Навстречу буре
Шрифт:
— Страм? Ну как прошло? — послышался из динамика голос Берри.
— Я нашёл его, — торжествующе произнес Эрик.
Пауза.
— В смысле?
— Этот парень, Кори, его история — это просто манна небесная. Если всё подтвердится, Прескотт огребёт по самое не хочу.
— Ты… уверен в этом? — напряженно спросил Берри. В его тоне не было и намека на радость.
— Нет, блядь, разыгрываю тебя, — нетерпеливо ответил Эрик, — конечно уверен! Ты сможешь приехать завтр…
— Едь-ка ты лучше ко
— В участок?
— Нет, я скину тебе адрес, — всё с тем же серьезным тоном ответил он.
— И… что там? — осторожно поинтересовался Эрик. Радость от победы потихоньку начала из него выветриваться. Андерсон Берри умел любую новость преподносить так, словно это была доставка похоронки.
— Небольшой земельный надел за городом. В участок позвонил владелец, говорит, что задолжал большую сумму, и теперь Шон спекулирует на этом, пытаясь отнять этот участок. Думаю, мы сможем…
— Конечно-конечно, — пытаясь взять хоть небольшой реванш, прервал его Эрик, и так прекрасно понимая, к чему идёт разговор, — но тебе это не кажется странным? Прескотт ещё полгода назад закончил со всей кадастровой волокитой, чтобы поскорее начать строительство. Куда ему ещё земля?
— Уже планирует расширение? — после небольшой паузы предположил Берри. — Нам-то какая разница? Лишь бы уже закончить всё это.
И снова — никакого оптимизма. Ерунда какая-то. Не убивать же они его, в конце концов, собрались. Берри как будто был не рад, что его главное дело неуклонно ползет к своему разрешению.
— Похоже… нам одновременно крупно повезло, — неуверенно произнес Эрик, — ты точно не сорвал с утра четырехлистный клевер?
— Страм…
— Нашел золотую подкову?
— Просто езжай сюда. Мы со всем разберёмся.
— Ладно, похоже ты не в духе, — сдался Эрик. — Скоро… чёрт, ещё кто-то звонит. Встретимся на месте, — он посмотрел на экран телефона и впервые увидев это имя на экране не напрягся, а наоборот расслабился: — Здравствуйте, миссис Майерс.
— Страм, мы отзываем ваш контракт.
— Что? Нет, постойте…
— С нас хватит, мы больше не нуждаемся в ваших услугах.
— Да подождите же, у меня появилась крупная зацепка, даже две! Миссис Майерс, скоро…
— Я слышу это «скоро» уже почти год, Страм.
— Но в этот раз я правда…
— Если беспокоитесь за деньги — не нужно, мы не потребуем их назад. Я только рада избавиться от его подачки.
Эрик поморщился, живо припоминая, куда в итоге спустил большую часть денег. Вовсе не на дело, конечно. Впервые ему стало за это стыдно. Он так давно копал под Прескотта, что даже забыл, ради чего всё затевалось изначально.
— Простите, что спрашиваю, но это из-за Саманты? Из-за того случая на вечеринке?
— Я думала, все беды шли от Шона и его психованного
— Понимаю-понимаю, — сглотнув, бросил Эрик, — но, послушайте, я не врал, когда говорил, что почти добрался. И я не собираюсь бросать это дело. С вашей поддержкой или без, но я доведу его до конца. Это уже дело принципа, знаете ли.
— Делайте, что хотите, Страм, — шумно выдохнув в трубку, пустым голосом ответила миссис Майерс, — только нас в это не втягивайте. Ничем хорошим это не кончится.
— Но…
Звук оборвался. Не вовремя, чертовски не вовремя.
Эрик выругался и собрался было швырнуть телефон на сиденье, когда снова посмотрел на экран. Теперь на нем всплыло сообщение от офицера Берри. Название места не было указано. Это был даже не адрес, а точные координаты. Списав это на какие-то дурацкие полицейские привычки, Эрик забил координаты в поиск и двинулся на место назначения.
Добрался он туда уже глубокой ночью. Вдоль проселочной дороги и даже внутри найденного практически на ощупь участка не оказалось ни одного фонаря, так что единственным источником света были фары его автомобиля. Выйдя наружу, Эрик включил заодно фонарик на телефоне и стал рассматривать местность. Одинокой грудой досок над пустырем возвышался старый амбар, дыр в котором время и природа понаделали уже столько, что ни один замок не защитил бы содержимое. Жить тут явно никто не мог, да и вряд ли владелец хоть как-нибудь эксплуатировал это место. Странно.
Машина Берри стояла неподалеку от распахнутых ворот амбара. Эрик сразу подметил, что это был его личный автомобиль, не полицейский. Берри иногда пытался проворачивать трюк в стиле «зайдем к ним в штатском». К его несчастью, в таком маленьком городе офицеров полиции знал в лицо почти что каждый. Зачем он пытался снова и снова? Да, в сущности, Эрику было на это глубоко насрать. Берри добыл им ещё одного свидетеля — пусть говорит с ним в любом виде.
Почему он не показывается?
— Вы там, офицер? — позвал его Эрик.
— Идите внутрь, Страм, — откликнулся знакомый голос.
Берри стоял внутри, положив одну руку на пояс и шаря фонариком вдоль скрипевших от каждого порыва ветра досок. Помимо него внутри больше никого не было.
— И где твой парень? — спросил его Эрик и прикрыл лицо рукой, когда Берри посветил на него.
— Он не придет, — продолжая смотреть по сторонам, рассеянно ответил офицер Берри, — слишком стар для этого.
— Тогда к чему это всё? — разведя руками, нетерпеливо произнес уже порядком уставший от этих загадок Эрик.