Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Найди меня в темноте
Шрифт:

– Держи. А то сгоришь к херам.

На джинсы, лежащие возле ее руки, падает яркий пластиковый флакончик солнцезащитного лосьона. Бэт поворачивает голову и смотрит на Дэрила снизу вверх, прищурив глаза от солнца. Потом берет флакончик и отворачивает крышку, даже не смотря на срок годности.

Кто вообще сейчас смотрит на срок годности?

Крышка не поддается. Флакончик новый. Она протягивает тот Дэрилу, и он одним движением отворачивает крышку с легким щелчком.

– Намажешь? – спрашивает Бэт, подставляя

спину, но почему-то этот невинный вопрос только злит его. Потому что он резко бросает ей флакончик обратно.

– Я похож на мудака Рейвена?

– Что? – не понимает она, к чему тут вообще возникло имя Алекса.

– Не играй со мной в свои игры, Грин, - отрезает он и уходит снова. Но на полпути по причалу возвращается обратно. – Да, о мудаке Рейвене. Это из-за него ты не поднялась ко мне?

Бэт сначала не понимает вопроса, а потом вспоминает, как пришла к Граймсам позавчера, чтобы расспросить Дэрила о месте, где он оставил тело Майка. Но в этот раз осталась в гостиной и послала Карла позвать Дэрила из его комнаты. Так и разговаривали – при Карле, развалившемся в кресле и упорно делавшем вид, что он не понимает взглядов Дэрила.

А потом, зарисовав карту на листе бумаги, Бэт просто позорно сбежала, понимая, что пока не готова остаться с ним наедине. Не обращая внимания на его выразительный взгляд, приказывающий остаться. Она вообще не думала, что когда-нибудь будет готова быть с ним только вдвоем. После всех этих разговоров в семье.

О том, как она убила Тромтона. О том, что у нее в голове.

– Что на хер происходит? – горячится Дэрил. Бэт видит, что в нем начинает просыпаться злость. – Я тебе мальчик, что ли? Долбанный ниггер захлопнул дверь прямо перед моим лицом. Словно я никто. Словно я вообще пустое место. И ты, твою мать, позволила это… ты позволила!

– Я… я просто… я все тебе объясню. Позже. Хорошо?

Он никак не реагирует на ее слова. Разворачивается и шагает по причалу обратно на берег. А Бэт подхватывает с досок одежду, ботинки и арбалет и медленно идет босиком за ним. Пока он не оборачивается к ней.

– Какого хера? Ты голая решила теперь ходить?

– Мне нужно переодеться. Я же не буду ходить в мокром, - возражает она.

Дэрил смотрит на нее как на идиотку в который раз за этот день. И это ее злит.

Да, быть может, это странно, но сейчас, когда она может стирать белье и принимать душ так часто как раньше, она даже смену одежды с собой может возить, Дэрил Диксон! Совсем как раньше.

В кустах переодеться он ей не разрешает. Так же как и в палатках, которые она видит на площадке неподалеку от озера. К ним он вообще даже не подпускает. Она поймет, почему он это делает, только когда будут проходить мимо тех к домику с остроконечной крышей. Когда заметит в одной из палаток маленькое тело, завернутое в оранжевую ткань тента, который Дэрил недавно разрезал. Он мягко касается ее плеча, когда она застывает на миг, мол, пойдем, смотреть не на что, и она подчиняется.

– Я потом сожгу их, - глухо говорит он, и она кивает, прикусывая губу.

В домике пусто. Никаких ходячих. Лишь разбросанные листы бумаги,

рулон кассовой ленты, какой-то мусор между мебелью и витринными стойками. Дэрил проверяет быстро все примыкающие к комнате помещения - маленькая кухонька без окон и санузел, и показывает ей знаками, давай заходи. Потом снова уходит, позволяя ей переодеться без лишних глаз. Она роется в рюкзаке и…

Мэгги… охренеть, Мэгги… ты явно тут по самые уши, в этой авантюре с вылазкой. Потому что я не собиралась брать это кружевное белье. Зачем оно мне в лесу, Мэгги? Зачем? И когда вы все это придумали? Когда тебе это пришло в голову? Когда я сказала, что хочу выйти за стены? Или гораздо раньше? И когда ты успела так спеться с Морганом?

***

Он сидит на перилах крыльца, перекатывая травинку из одного уголка рта в другой. Слышит, как Бэт что-то двигает в магазинчике, который станет им сегодня местом ночлега. Там есть диван и столы, которыми можно задвинуть дверь. А окна он заколотит на ночь досками, которые нашел у сарая с дровами.

Охренеть, тут даже есть камин! С головой оленя на стене над ним.

Жаль только, все витрины давно кто-то опустошил. Он нашел только пару фонариков, несколько удочек и катушки с леской. И множество упаковок с надувными кругами и плавательными матрасами. Почему-то он уверен, что завтра на одном из таких матрасов Бэт будет плавать в озере. Никаких сомнений!

– Смотри, - подходит Бэт к нему со спины. – Ты никогда не был в кемпинге. Теперь ты тут.

Она показывает ему проспект с яркой надписью «Отдых и развлечения в Барк Лейк Парк», который он внимательно рассматривает. Потом замечает ЭТО. Ухмыляется и показывает на зеленый большой квадратик на другой стороне озера и обозначение домика рядом с ним.

– Гольф-клуб, Грин. Тебя больше не тянет поискать бухло? Тут совсем недалеко.

– Боюсь, что и там мы найдем сейчас только чертов персиковый шнапс, - улыбается она.

– Ну, после самогона можно бухнуть и шнапса. Уже не так страшно….

– Неа, обойдусь. Сегодня как никогда мне нужна ясная голова.

Они смотрят друг на друга пристально. Он первый отводит глаза в сторону.

Охренеть… охренеть… почему-то раньше их одиночество не давило так на нервы, как сейчас! Надо что-то делать! Надо что-то делать! А, это ведь тоже когда-то говорила она… тогда тем летом…

– Надо найти что-то на ужин, - говорит он хрипло.
– И неплохо бы расставить силков. Может, попадутся зайцы. Я видел следы.

Они сидят вдвоем на крыльце магазинчика и делают силки. Дэрил исподтишка наблюдает, как она крутит силок старательно, пытаясь не выдать свое волнение через дрожащие пальцы. Понимает, что ей очень хочется показать, чему она научилась за это время. Чувствует гордость за нее.

Не у каждого вышло бы то, чему он начал учить ее когда-то. У нее получилось…

– Силки? – шутливо морщится он, когда Бэт показывает ему то, что у нее вышло. – Это не силки…

– Вот такие у меня силки! Похожи на твои! – упрямо говорит она.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Сумеречный стрелок 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 7

Старшеклассник без клана. Апелляция кибер аутсайдера 2

Афанасьев Семен
2. Старшеклассник без клана. Апелляция аутсайдера
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Старшеклассник без клана. Апелляция кибер аутсайдера 2

Точка Бифуркации

Смит Дейлор
1. ТБ
Фантастика:
боевая фантастика
7.33
рейтинг книги
Точка Бифуркации

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших