Найди меня в темноте
Шрифт:
– Держи. А то сгоришь к херам.
На джинсы, лежащие возле ее руки, падает яркий пластиковый флакончик солнцезащитного лосьона. Бэт поворачивает голову и смотрит на Дэрила снизу вверх, прищурив глаза от солнца. Потом берет флакончик и отворачивает крышку, даже не смотря на срок годности.
Кто вообще сейчас смотрит на срок годности?
Крышка не поддается. Флакончик новый. Она протягивает тот Дэрилу, и он одним движением отворачивает крышку с легким щелчком.
– Намажешь? – спрашивает Бэт, подставляя
– Я похож на мудака Рейвена?
– Что? – не понимает она, к чему тут вообще возникло имя Алекса.
– Не играй со мной в свои игры, Грин, - отрезает он и уходит снова. Но на полпути по причалу возвращается обратно. – Да, о мудаке Рейвене. Это из-за него ты не поднялась ко мне?
Бэт сначала не понимает вопроса, а потом вспоминает, как пришла к Граймсам позавчера, чтобы расспросить Дэрила о месте, где он оставил тело Майка. Но в этот раз осталась в гостиной и послала Карла позвать Дэрила из его комнаты. Так и разговаривали – при Карле, развалившемся в кресле и упорно делавшем вид, что он не понимает взглядов Дэрила.
А потом, зарисовав карту на листе бумаги, Бэт просто позорно сбежала, понимая, что пока не готова остаться с ним наедине. Не обращая внимания на его выразительный взгляд, приказывающий остаться. Она вообще не думала, что когда-нибудь будет готова быть с ним только вдвоем. После всех этих разговоров в семье.
О том, как она убила Тромтона. О том, что у нее в голове.
– Что на хер происходит? – горячится Дэрил. Бэт видит, что в нем начинает просыпаться злость. – Я тебе мальчик, что ли? Долбанный ниггер захлопнул дверь прямо перед моим лицом. Словно я никто. Словно я вообще пустое место. И ты, твою мать, позволила это… ты позволила!
– Я… я просто… я все тебе объясню. Позже. Хорошо?
Он никак не реагирует на ее слова. Разворачивается и шагает по причалу обратно на берег. А Бэт подхватывает с досок одежду, ботинки и арбалет и медленно идет босиком за ним. Пока он не оборачивается к ней.
– Какого хера? Ты голая решила теперь ходить?
– Мне нужно переодеться. Я же не буду ходить в мокром, - возражает она.
Дэрил смотрит на нее как на идиотку в который раз за этот день. И это ее злит.
Да, быть может, это странно, но сейчас, когда она может стирать белье и принимать душ так часто как раньше, она даже смену одежды с собой может возить, Дэрил Диксон! Совсем как раньше.
В кустах переодеться он ей не разрешает. Так же как и в палатках, которые она видит на площадке неподалеку от озера. К ним он вообще даже не подпускает. Она поймет, почему он это делает, только когда будут проходить мимо тех к домику с остроконечной крышей. Когда заметит в одной из палаток маленькое тело, завернутое в оранжевую ткань тента, который Дэрил недавно разрезал. Он мягко касается ее плеча, когда она застывает на миг, мол, пойдем, смотреть не на что, и она подчиняется.
– Я потом сожгу их, - глухо говорит он, и она кивает, прикусывая губу.
В домике пусто. Никаких ходячих. Лишь разбросанные листы бумаги,
Мэгги… охренеть, Мэгги… ты явно тут по самые уши, в этой авантюре с вылазкой. Потому что я не собиралась брать это кружевное белье. Зачем оно мне в лесу, Мэгги? Зачем? И когда вы все это придумали? Когда тебе это пришло в голову? Когда я сказала, что хочу выйти за стены? Или гораздо раньше? И когда ты успела так спеться с Морганом?
***
Он сидит на перилах крыльца, перекатывая травинку из одного уголка рта в другой. Слышит, как Бэт что-то двигает в магазинчике, который станет им сегодня местом ночлега. Там есть диван и столы, которыми можно задвинуть дверь. А окна он заколотит на ночь досками, которые нашел у сарая с дровами.
Охренеть, тут даже есть камин! С головой оленя на стене над ним.
Жаль только, все витрины давно кто-то опустошил. Он нашел только пару фонариков, несколько удочек и катушки с леской. И множество упаковок с надувными кругами и плавательными матрасами. Почему-то он уверен, что завтра на одном из таких матрасов Бэт будет плавать в озере. Никаких сомнений!
– Смотри, - подходит Бэт к нему со спины. – Ты никогда не был в кемпинге. Теперь ты тут.
Она показывает ему проспект с яркой надписью «Отдых и развлечения в Барк Лейк Парк», который он внимательно рассматривает. Потом замечает ЭТО. Ухмыляется и показывает на зеленый большой квадратик на другой стороне озера и обозначение домика рядом с ним.
– Гольф-клуб, Грин. Тебя больше не тянет поискать бухло? Тут совсем недалеко.
– Боюсь, что и там мы найдем сейчас только чертов персиковый шнапс, - улыбается она.
– Ну, после самогона можно бухнуть и шнапса. Уже не так страшно….
– Неа, обойдусь. Сегодня как никогда мне нужна ясная голова.
Они смотрят друг на друга пристально. Он первый отводит глаза в сторону.
Охренеть… охренеть… почему-то раньше их одиночество не давило так на нервы, как сейчас! Надо что-то делать! Надо что-то делать! А, это ведь тоже когда-то говорила она… тогда тем летом…
– Надо найти что-то на ужин, - говорит он хрипло.
– И неплохо бы расставить силков. Может, попадутся зайцы. Я видел следы.
Они сидят вдвоем на крыльце магазинчика и делают силки. Дэрил исподтишка наблюдает, как она крутит силок старательно, пытаясь не выдать свое волнение через дрожащие пальцы. Понимает, что ей очень хочется показать, чему она научилась за это время. Чувствует гордость за нее.
Не у каждого вышло бы то, чему он начал учить ее когда-то. У нее получилось…
– Силки? – шутливо морщится он, когда Бэт показывает ему то, что у нее вышло. – Это не силки…
– Вот такие у меня силки! Похожи на твои! – упрямо говорит она.