Не делай добра
Шрифт:
Чарли обернулся и увидел, что трое его лучших друзей направляются к нему, все они улыбались. Уоррен, как и Чарли, был одет в джинсы и рубашку. Фил, конечно, выбрал строгий костюм. Грей был где-то посередине, на нем был галстук, но он свободно свисал. Очевидно, он забыл, как завязывать эту чертову штуку.
– Мы были бы здесь раньше, если бы ты спросил, в каком зале суда они находятся, а не гадал, - проворчал Уоррен Грею.
– Эй, я знал день и время. Это больше, чем вы, ребята.
– Что вы здесь делаете?
– Спросил Чарли.
– Ты что, шутишь?
– Грей заключил его в объятия.
– Мы здесь из-за свадьбы, это очевидно!
Они по очереди обняли его, прежде чем повернуться, чтобы пожать руку Джонасу. Возможно, это было немного неловко, встретиться лицом к лицу с Джонасом, но они казались искренними, когда поздравляли его. Глаза Чарли наполнились слезами, когда он обнял Грея во второй раз.
– Спасибо.
– Я бы ни за что не позволил тебе жениться, если бы не был рядом. Мне все равно, на ком.
– Ты даже не представляешь, как много это значит.
– Я бы ни за что не пропустил это.
– Грей похлопал его по спине и отпустил.
– Ну, давайте. Вы, ребята, сегодня связываете себя узами брака или как?
Они вошли в зал суда, где их ждал судья. Ей было около сорока, у нее были коротко остриженные светлые волосы, и она улыбалась, глядя на них.
– Небольшая группа, но в этом нет ничего плохого.
– Она открыла маленькие поворотные ворота, которые обычно отделяют зрителей на судебных процессах от законных участников, и провела их внутрь.
– Это одна из моих любимых обязанностей. Помогать счастливым людям жениться, в миллион раз лучше, чем целый день выслушивать сообщения о нарушениях правил дорожного движения, поверьте мне.
– Она указала Чарли и Джонасу на их места. Уоррен, Фил и Грей отошли на несколько шагов, больше похожие на гостей, чем на друзей жениха.
– Вы готовы?
– спросила она.
– Подожди-ка.
– Грей, очевидно, понял, что до сих пор не завязал галстук.
– Как надо? Дважды вокруг дерева, потом через туннель или что-то в этом роде?
– О, ради бога.
– Фил отмахнулся от него руками.
– Стой смирно.
– Я знал, что смогу уговорить тебя связать меня.
– Грей улыбнулся Филу, завязывающему узел.
– Давай. Говори правду. Ты ведь мечтал об этом, верно?
Фил подтянул узел к горлу Грея и продолжал затягивать его, пока Грей не выпучил глаза.
– Ты прав. Я определенно мечтал об этом.
Грей рассмеялся и ослабил галстук настолько, чтобы можно было дышать.
– Приятно сознавать, что я не единственный садист в этой компании.
– У вас есть кольца?
– спросил судья Чарли.
Сердце Чарли немного упало.
– Нет.
– Да, тебе нужно это.
– Фил шагнул вперед и протянул ему коробку. Внутри лежали два серебряных обручальных кольца.
– Подарок от нас с Ривером. Мне пришлось угадать с размерами. Надеюсь, они подойдут.
От
– Думаю, у нас все-таки есть кольца.
– Тогда начнем.
– Судья взяла кожаную папку и открыла ее, чтобы прочитать, что внутри.
– Мы собрались здесь, чтобы отпраздновать бракосочетание Чарльза Эдварда Гарсии и Джонаса Роберта Кинкейда. Брак, это самое глубокое обязательство, которое два человека могут взять друг у друга, и к нему никогда не следует относиться легкомысленно.
Чарли едва слышал ее. У него на уме был только Джонас и благодарность за то, что его друзья пришли поддержать их. Судья прочитал отрывок из 1-го послания к Коринфянам «любовь терпелива, любовь добра», прежде чем спросить Чарли, клянется ли он любить, почитать и лелеять Джонаса и оставить всех остальных с этого дня.
– Да.
Затем настала очередь Джонаса произнести это слово. Чарли показалось, что его сердце вот-вот разорвется от счастья, когда он услышал, как Джонас произносит их.
– Есть ли у вас какие-нибудь личные клятвы, которыми вы хотели бы поделиться сейчас?
Чарли порылся в памяти, жалея, что не додумался до чего-нибудь серьезного заранее, но он этого не сделал. Он сказал единственное, что пришло ему в голову.
– Я люблю тебя. Боже, я так сильно тебя люблю.
Джонас широко улыбнулся, его глаза снова наполнились слезами.
– Я тоже тебя люблю.
– Теперь вы можете обменяться кольцами. Они символизируют вашу верность клятвам и друг другу.
Кольцо, которое Чарли надел на палец Джонаса, было слишком большим. Но когда Джонас попытался ответить тем же жестом, кольцо остановилось перед первым пальцем Чарли.
– Попробуйте еще раз, - сказал Грей.
Чарли и Джонас рассмеялись, обмениваясь кольцами. Ему следовало подумать о том, чтобы проверить размеры, а не вручать одно из них Джонасу наугад. После того, как они обменялись, кольца подошли друг другу достаточно хорошо.
– Теперь я объявляю вас законными супругами.
Трое его друзей радостно закричали, когда Чарли притянул Джонаса к себе и поцеловал его. Джонас коснулся щеки Чарли.
– Прости, что это было не совсем то, чего ты хотел, но ты даже не представляешь, насколько счастливым ты меня сделал.
– Мои друзья здесь, и у меня есть ты, - заверил его Чарли.
– Я ни о чем не жалею.
И тут Грей и Уоррен снова обняли его. Фил пожал ему руку.
– Ты сейчас направляешься в «Тап Хаус», верно?
– Спросил Грей, когда они вышли из зала суда.
Чарли повернулся к Джонасу.
– Э-э, я не знаю. Мы действительно не говорили об этом...
– Грей выразился не совсем ясно, - сказал Фил.
– Сейчас ты пойдешь в пивнушку. Это не вопрос.