Не грызи меня, глупый ученик!
Шрифт:
— Ваше Высочество, где Ваши манеры?
Он наклонился ниже, их носы чуть не столкнулись. Тан Сюэхуа вспыхнула, когда горячее дыхание обожгло её щёку, и попыталась ногами скинуть принца, но он опередил её и просто сел сверху. Она бессильно лежала и смотрела в карие глаза демона, которые в следующий миг окрасились алым, а она кусаяла нижняя губу и продолжала брыкаться.
— Манеры Моего Высочества беспокоятся за цзецзе.
Какое счастье, что местная Система не знала, что можно начислять и отнимать баллы за различные действия, иначе бы уже давно возмущалась из-за
Оружием Тан Сюэхуа оставались лишь слова, поэтому она вскинула брови, хмыкнула и спросила:
— То есть Вашему Высочеству наплевать?
— А?
Юноша непонимающе смотрел на неё.
— Ну, Ваше Высочество имели неосторожность сказать, что манеры Вашего Высочества беспокоятся о Вашей покорной слуге, а раз манер у Вашего Высочества нет, то Вашему Высочеству нет дела до какой-то человеческой заклинательницы.
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, как Скиталец вдруг расхохотался и отпустил руки Тан Сюэхуа. Он сел на край кровати, продолжая смеяться и протирая слёзы, выступившие на глаза от сильного смеха. И внезапно чересчур вежливый стиль речи, и смысл её слов так сильно рассмешили демонического принца, что он не мог успокоиться, а продолжал покачиваться и хохотать, то замолкая, то вновь разрываясь от смеха.
— Цзецзе забавная.
Тан Сюэхуа уже пришла в себя, немного отодвинулась и улеглась удобнее.
— Почему Ваше Высочество продолжает называть меня цзецзе? — тот приоткрыл рот, но не успел ответить, так как она сама продолжила: — Ваше Высочество же старше, разве нет? Наверное, опытнее, мудрее. Только не говорите, что я выгляжу старой!
Он не успел ни слова вставить, как вновь захохотал, но попытался ответить:
— Всегда хотелось кого-нибудь назвать так.
Глава пика Мрачной Яблони не сомневалась, что у короля демонов было множество сыновей и дочерей, но всё равно спросила:
— Разве у Вашего Высочества нет сестёр?
Скиталец уже не смеялся, на лице осталась лишь тень улыбки, а взгляд задумчиво и тоскливо устремился в стену.
— Есть, даже много. Ядовитая Листва, например.
Тан Сюэхуа подставила под голову руку и опёрлась на локоть.
— У вас не принято так обращаться?
Она видела, как юноша грустно хмыкнул и так и не повернулся. Попала в яблочко.
— У нас нет таких слов, мы и… нашего короля зовём либо Его Величеством, либо королём демонов, но не отцом.
Девушка ожидала, что демон сейчас вздохнёт, но тот молча глядел в стену, не шевелясь и не поворачиваясь. Тогда Тан Сюэхуа заговорила с успокаивающей интонацией:
— Ваше Высочество, можете обращаться ко мне, как пожелаете.
— Как пожелаю, говоришь?
Скиталец бросил озорной взгляд в её сторону, ухмыльнулся, хищно облизнул губы. В глазах мерцали хитрые искорки, демон перевернулся и уже в следующий миг лежал рядом с Тан Сюэхуа.
— В смысле цзецзе! — запротестовала она, пытаясь отодвинуться и чуть не упав на пол. — И это не значит, что Ваше Высочество может двигаться ближе!
Тот принял наигранно обиженный вид, надул губы и пробурчал, делай акцент на слове
— Так цзецзе платит Моему Высочеству за спасение и заботу?
— Я уже поблагодарила Ваше Высочество, что ещё Вы хотите?
В следующий миг Скиталец со злорадной усмешкой поймал её за руки, чтобы не вырывалась, и улёгся к ней на живот. Цепочки Ху Цюэюна отчаянно излучали холод.
— Может, я просто хочу полежать с цзецзе.
Хотя Скиталец и старался не давить на неё, всё равно оказался тяжёлым. Тан Сюэхуа сжала руки в кулаки, выкрутила их, но юноша не ослабил хватку, наоборот, сжал ещё сильнее и игриво улыбнулся, положив голову на бок и разглядывая её смущённое лицо.
Растрёпанные после сна волосы, красные щёки, неловкий вид ещё сильнее рушили образ известного заклинателя и аптекаря. Наверное, оригинальная героиня не стала бы валяться с демоном, а давно бы зарезала его мечом, но не читательница Тан Сюэхуа. Она не могла обидеть того, кто ей помог.
— О какой просьбе говорили Ваше Высочество?
Он игриво нахмурился и ткнул ей носом в живот.
— Цзецзе специально решила испортить момент?
Как ей сейчас хотелось достать веер главного героя и стукнуть Скитальца по голове! Где он вообще? Оставалось лишь дальше пытаться вырываться.
— Нет у нас никакого момента! Чего Ваше Высочество желает?
Она нервничала и говорила очень быстро, не задумываясь о смысле слов. Несколько секунд Скиталец молчал, а затем залился добрым и радостным смехом. Он смеялся не над ней, ему просто было весело и хорошо.
Тан Сюэхуа вдруг вновь задумалась, как живут демоны в своём мире. Могут ли также радоваться? Чему их учат? Почему главный герой вернулся сердитым, повлиял ли так на него родной дом? Она с трудом сдержала желание погладить Скитальца по голове — так сильно он сейчас напоминал Ху Цюэюна, которого Тан Сюэхуа сравнивала со щеночком. А может, просто демоническая аура заставляла тянуться к ним?
С довольной улыбкой и хитро прищуренными глазами Скиталец поинтересовался:
— Цзецзе готова пообещать, что выполнит просьбу Моего Высочества?
Та моментально выпалила:
— Нет!
Скиталец хохотнул, а Тан Сюэхуа продолжила, всё ещё пытаясь освободить свои руки:
— Но я готова рассмотреть её и обдумать.
Демон задумчиво посмотрел на неё, вздохнул и в итоге решился сказать:
— Цзецзе, я предлагаю пойти со мной. Я не хочу гоняться за тобой и уговаривать, просто присоединяйся ко мне.
Она собиралась открыть рот и возразить, но он не дал ей и слова вставить.
— Разве цзецзе хочет ходить на поводу своего ученика? Цзецзе, конечно, может и дальше оставаться в своём ордене заклинателей, как привыкла, а может сбросить оковы и зажить свободно. Если готова рискнуть, идём со мной, я помогу.
С приподнятыми бровями Тан Сюэхуа удивлённо смотрела на Скитальца, тот разжал её руки и сел рядом на кровати, чтобы они могли говорить на равных, а не как принц с подчинённым. Как бы ни было приятно проводить время с этим демоном, она не могла оставить главного героя… Не когда по её вине гибли невинные люди.