Не ходи к гадалке, Лиззи!
Шрифт:
— Лизетта, зайди ко мне, — окликнула её Макенна, и Лиззи постаралась припомнить, где успела провиниться. Вроде нигде. Да и начальница выглядела скорее озадаченной, чем злой. — Сейчас зайди, — добавила она, прежде чем Лиззи подошла к своему столу.
— Удачи, — шепнула Нинель, и Лиззи заволновалась. Адам выглядел подозрительно довольным, а это явно было не к добру.
— Проходи. Садись, — Макенна указала ей на стул, и Лиззи примостилась напротив начальницы.
— О чем ты хотела поговорить? — осторожно уточнила Лиззи.
— ты наверняка знаешь, что содержание
— Я в курсе. Как раз была сегодня у госпожи Хамель. Кcтати…
— Лиззи, дослушай, пожалуйста. — Макенна так редко обращалась к ней по короткому имени, что девушка умолкла. — К нам сегодня приходила миссис Сандерс. Она предложила очень крупное пожертвование, но с одним условием. Поверь, мне непросто было принять такое решение…
— Я здесь больше не работаю? — с похолодевшим сердцем уточнила Лиззи.
— Мне жаль, — Макенна не стала отрицать или отводить взгляд. — Пойми, я не имею права отказываться от таких денег. К тому же ты все равно скоро выйдешь замуж, родишь детей, и тебе станет не до газеты. А мы потеряем и работника, и спонсора.
— Поняла.
Лиззи стиснула зубы, чтобы не разреветься. Она действительно понимала, почему Макенна так поступает. Вот только после подобных новостей она больше не собиралась становиться будущей госпожой Сандерс. Если уж свекровь до свадьбы решила контролировать каждый её шаг, то что же станет в семейной жизни? Нет, надо бежать, пока её не затянуло в это болото!
— Я пойду собирать вещи? — на выдохе процедила Лиззи.
— Попроси Нинель помочь, — с явным облегчением сказала Макенна. Похоже, боялась, что Лиззи закатит скандал. — И не волнуйся насчёт жалования, я заплачу тебе, как за полный месяц.
Деньги волновали Лиззи в последнюю очередь. Конечно, лишиться постоянного, пусть и небольшого дохода было обидно, но не критично. Гораздо сильнее душила злость и обида на собственное бессилие. А ещё на Макенну, променявшую год их сотрудничества на новый печатный станок.
— Последний вопрос. Кто станет мистером Аркано? — заранее зная ответ, спросила Лиззи. Не могла не спросить.
— Думала, это очевидно. Адам, — ответила Макенна.
Лиззи молча кивнула. Как бы сильно она ни недолюбливала коллегу, статьи он писал хорошие, а значит, имя Аркано окажется в надёжных руках.
ГЛАВА 7
Провожали её в молчании. Даже Адам притих, когда понял, что Лиззи не просто получила нагоняй, а уходит из газеты. Нинель помогла собрать вещи в коробку, на удивление легкую, хоть и объемную. Надо же, Лиззи проработала здесь год, а вещей почти не скопилось! Мартин поймал экипаж, и возница недовольно поглядывал на толпу у крыльца: надо, мол, ехать, а не языками трепать.
Макенна из кабинета так и не вышла.
— Если понадобится что, не стесняйся, зови, все свои, — гулко напутствовал Лиззи отставной
— Не забывай нас! — тоненьким голосом попросила толстушка, и Лиззи ободряюще похлопала подругу по спине.
Может, если бы коллеги не поддержали ее, она тихонько плакала бы от обиды. Целый год работы — коту под хвост! Но когда на нее все смотрели, она не могла позволить себе эту слабость!
Лиззи уже забралась в карету, и тут дверцу придержал Адам.
— Уоллис, погоди. Я хотел сказать…
— Нет-нет, Адам, не нужно признаваться в любви, — торопливо прервала его Лиззи, боясь, что, если услышит теплое напутствие ещё и от Адама, точно разревется. — Мой ответ с прошлого раза не изменился.
Лица коллег вытянулись, а Адам сразу перестал мямлить.
— Признание? Я в своем уме! — возмутился он, наверняка припомнив тяжелую руку Лиззи. — Я к тому, что можешь не торопиться с возвращением, об Аркано я позабочусь, — выпятив грудь, гордо сказал он.
— Не слишком-то прикипай к нему. Я скоро вернусь, — пообещала Лиззи и захлопнула дверцу.
Нинель все-таки расплакалась, глядя вслед экипажу, а Лиззи плакать уже не хотела. Вот поскандалить — запросто! Свекровь определенно задолжала ей объяснение.
— Куда везти? — спросил возница, едва пассажирка устроилась на сидении.
— Улица святого Августина, дом Сандерсов. Хотя нет, сначала на почту, — передумала Лиззи, и возница повернул в центр города.
Конечно, правильнее было бы разорвать помолвку при личной встрече. Объяснить, что пошло не так. Извиниться. Лиззи даже речь подготовила, исписав несколько черновиков и выучив ее наизусть. Еще пару дней назад она была готова подождать, чтобы сделать всё по совести, и убедила себя, что задержка жениха в Мантерре — совпадение. Но сейчас почти не сомневалась — Остин малодушно сбежал, оставив ее разбираться с будущей свекровью. И Лиззи искренне надеялась, что он все-таки не знал о желании миссис Сандерс выгнать ее из редакции.
Двухэтажное здание почтамта с остроконечной башенкой-голубятней было открыто для посетителей и, несмотря на солнечный день, практически пустовало. Лиззи заняла столик, попросила у пожилой работницы чернильницу и перо — та отчего-то решила, что девушка пишет послание возлюбленному и, поделившись письменными принадлежностями, смотрела с умилением. Ну, в какой-то мере работница была права. Заученные слова легко ложились на бумагу, и, дописав несостоявшемуся жениху пожелание найти свою половинку, Лиззи запечатала конверт.
Кэбщик благополучно дождался ее и повез по указанному адресу. Пока ехали, Лиззи пыталась представить реакцию жениха, теперь уже бывшего, и не смогла. Остин должен был получить письмо через день. будет ли он разозлен или расстроен? Он почти никогда не проявлял эмоций, оживляясь только при разговорах о работе. Даже на их помолвке умудрился оставить ее одну, заговорившись с коллегой! Но тогда сделка и брак по расчету казались Лиззи отличной идеей, долгожданной свободой. А сейчас…
— Приехали, госпожа. Вас ждать? — остановил карету возница.