Не ходи к гадалке, Лиззи!
Шрифт:
тот с чопорным видом повернулся к гостям.
— Прошу за мной.
Уютная гостинaя, где радушная хозяйка частенько устраивала чаепития, ненадолго превратилась в филиал имперского музея. На дубовых постаментах и атласных подушечках лежали артефакты. Лиззи видела начальную ставку, которую предлагал оценщик, а исходящая от предметов магическая сила подсказывала ей, насколько выше может подняться цена. Вот эта штучка, похожая на дудку, если верить описанию, плевалась огнём на расстоянии, а плетеное кольцо с колокольчиками — ловец снов — мог заставить
разглядывая самые разные артефакты, Лиззи на время забыла, что пришла не одна. Столько всего интересного! А тут что? Она одернула бархатную занавесь и замерла напротив картины. В мешанине кругов и треугольников Лиззи не сразу разглядела женское лицо. Палитры художник не жалел, и от яркости и несочетаемости красок перед глазами поплыли пятна.
— Что за сумасшедший это нарисовал? — спросила Лиззи, не ожидая ответа.
разные по размеру глаза девушки на картине приковывали внимание.
— Некто Д. Поул. «Страсть», — прочитал гадалец. — Хм, а разве не мистер Поул пришел сейчас к нашей уважаемой баронессе?
— Да, кажется, дворецкий упоминал эту фамилию, — сообразила Лиззи, мысленно кляня себя, что сама не обратила внимание. Вернее, слишком заострила внимание на ком-то другом! — Погоди, это ведь тот художник, у которого недавно сгорела мастерская! А это его работа для аукциона. — Лиззи нахмурилась, вглядываясь в картину. Критики хвалили Поула, называя восходящей звездой художественного искусства. Либо с её вкусом что-то не так, либо критиков купили с потрохами!
— Если у него все работы такие, то неудивительно, что у кого-то сдали нервы, и он устроил поджог, — высказал ее подозрения гадалец. — Лучше оставь высокое искусство в покое. тут есть гораздо более занимательные вещички. Вот, например, кольцо утопленника…
то ли гадалец знал на удивление много, то ли отлично придумывал нa ходу, но почти о каждой вещи он рассказывал свою историю. Дворецкий незаметно скрылся, оставив их наедине, и Лиззи шла следом за тайлером, слушая то гулкие барабаны в джунглях, то лязг стали, то заунывные песнопения монахов, чью священную книгу тоже решили выставить на продажу. большинство экспонатов имели жутковатую историю, и спустя какое-то время Лиззи почувствовала, словно за ней наблюдают.
— У меня от этих рассказов мороз по коже, — призналась она, разглядывая зеркальную поверхность шкатулки. В многочисленных гранях чудилось постороннее движение. Лиззи обернулась, но никого не увидела. — Но все-таки мы столько прошли — и ничего подозрительного? Никакого слабенького проклятия?
— На трёх есть. Мелочь вроде почесухи или прыщей, маги на раз-два снимут.
— А ты здесь не для этого?
— Я обычный скромный гадалец. Куда уж с моим даром…
— так и скажи, что тебе не заплатили, — фыркнула Лиззи, и тайлер развёл руками. бесплатно он не работал.
Лиззи прошла дальше и остановилась у постамента с ожерельем: на атласной подушечке лежала чёрная жемчужная паутина в обрамлении янтаря.
— Я бы не стал его трогать, — посоветовал тайлер, заметив украшение в руках Лиззи. Девушка как раз оглядывалась в поисках зеркала, чтобы примерить драгоценность. — Это «черная вдова». В центральной Эйдории его надевали вдовам на шею, когда умирал муж. В самой крупной жемчужине яд и игла для впрыскивания, чтобы муж недолго оставался один. У жены было три дня, чтобы закончить мирские дела и последовать за любимым.
— Отказаться было нельзя?
— Ну почему же, можно, — удивленно ответил тайлер, а когда Лиззи выдохнула, добавил: — Но тогда жену забивали камнями за измену.
— Какой милый обычай! Как хорошо, что Эйдория стала нашей колонией, и подобной мерзости там больше не повторится.
— Не хочу расстраивать, но последний такой обряд был проведён несколько лет назад, после колонизации. Не делай такое возмущённое лицо! Это их обычаи и история. Умереть следом за мужем — честь для женщины, — саркастически добавил он.
— Сомнительная такая честь.
Лиззи поспешно вернула ожерелье на место и с опаской отступила от постамента. Следующим артефактом была книга из человеческой кожи, такая же ужасная, как ожерелье.
Когда они дошли до конца зала, разговор прервал настойчивый свистящий звук. будто кто-то втягивал воздух, шелестя бумагами.
Лиззи обернулась и успела заметить, как из центра комнаты, с того самого постамента, где покоилась «черная вдова», в разные стороны рванули темные щупальца магии. На мгновение в комнате потемнело, но девушка даже испугаться не успела, как всё закончилось.
— Что это было?
Вопрос остался без ответа.
Шлеп. Что-то легонько ударило ее по голове. Лиззи машинально шагнула в сторону, и ещё одна белая вязкая капля, похожая на разбитое яйцо, упала прямо ей под ноги.
— С потолка тут течёт, что ли? — нахмурился тайлер, тоже попав под «обстрел».
Лиззи задрала голову — и подавилась воздухом.
— Кажется, мы кого-то разозлили, — выдавила она.
Прямо над ними на паутине, раскинутой почти на всю комнату, перебирая длинными лапами, висело чудовище. Несколько пар глаз на круглой голове, казалось бы, уставились прямо на них, а жвала ходили из стороны в стороны.
«У пауков нет жвал, у пауков хелицеры», — мелькнуло в голове совершенно ненужное знание, и Лиззи схватилась за первое, что могло помочь в борьбе с монстром. За тайлера.
***
В гости к миссис Хамель гадалец пришёл по банальной причине — не хватало денег. роуз все ещё находилась в больнице, ее лечение требовало немалых средств, и финансовое благополучие семьи Марино грозило вылететь в трубу. Надо было оплачивать больничные счета и аренду, запасы таяли как дым.