Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Не искажая Слова Божия…
Шрифт:

Ст. 17–20

Ст. 17 открывается словами ег оип "итак, если" и следствием в форме императива. Павел часто предваряет императивы частицей оип, и если они основаны на каком — либо выраженном предположении, то употребляется ег оип (ср. Фил 2:1; Кол 3:1, 5, 12). Здесь Павел высказывает соображения, которые кажутся ему уместными в этой ситуации, и на их основании, дальнейшие рассуждения вводятся с помощью ег; он использует приказание.

Именно это отличает ст. 17 и последующие от предыдущих абзацев, где личные формы глаголов относятся к изъявительному или сослагательному, а не к повелительному наклонению.

Где же заканчивается этот абзац? Ст. 18 также содержит приказание Филимону, как и ст. 20 и 22. Однако требования в ст. 18 и 20 семантически относятся к первому, поскольку поскольку они также касаются возвращения Онисима. В то же время, требование стихе 22 — это просьба относительно самого Павла, а не Онисима, поэтому анализировать этот стих следует не как часть абзаца, открывающегося стихом 17.

Следовательно, будем считать, что абзац начинается ст. 17 и заканчивается ст. 20. Но какова же его тема и как соотносятся с ней личные формы глагола? И подтвердит ли более детальный разбор составляющих абзац пропозиций вышеприведенный анализ?

Требование, заключающееся в ст. 17 — принять Онисима так, как был бы принят сам Павел. Прежде чем рассмотреть подробно личные глагольные формы ст. 18 и 19, следует отметить, что пять из них относятся к одной семантической области — коммерции, и, в частности, долгам и оплатам. Второй глагол — opheilein "быть должным" и последний — prosopheilein — приставочная форма того же глагола, имеющая синонимичное значение. Таким образом, начало ст. 18 и конец ст. 19 связаны лексически.

Первые два глагола в ст. 18 вводятся частицей ei "если" тем самым подчиняя их следующему глаголу, который является требованием — elloga "считай это [на мне]" Это требование усиливается двойным использованием усилительного местоимения ego в следующих двух предложениях и глаголом apotiso "я заплачу" Последние две личные формы (ст. 19) являются частью предложения, открывающегося hina те, что не соединяется непосредственно с отдельным предложением, но является несколько обособленными, или дальнейшим комментарием. Значение этих пяти слов — hina те lego soi hoti — может быть передано как "не говоря уже о том, что".

Хотя два этих стиха представляют собой единое целое, перед нами все еще стоит вопрос о том, каково же их отношение к теме? Первым приказанием Павла является то, что Филимон должен принять Онисима как самого Павла. Два следующих стиха сфокусированы на частной проблеме возможных долгов Онисима Филимону. В действительности, Павел выражает этими стихами: "Прими его так, как будто он не должен ничего, так, как Вы приняли бы меня" Эти стихи поддерживают главное суждение, поясняя некоторые содержащиеся в ней детали.

В ст. 20 содержится два личных глагола, второй из которых — императив, а первый — один из редких случаев оптатива в НЗ. Семантически он сходен с приказанием. Так, выражение те genoito "да не будет так!" также стоит в оптативе и с семантической точки зрения является аналогом императива. Как оптатив, так и императив ст. 20 направлены к Филимону, как и требование ст. 17. Ст. 21 использует изъявительное

наклонение, что можно рассматривать как признак начала следующего абзаца. Эмфатическое ego "я" используется с оптативом и кроме того, некоторая эмфаза заключается в том, что что той 'меня' предшествует именная группа, к которому относится данное местоимение. Эмфаза показывает, что оптатив и императив поддерживают первое требование в ст. 17, указывая на то, сколь важно для Павла послушание Филимона.

Итак, мы можем заключить, что тема сформулирована в ст. 17: "Прими его, как меня" Это требование точно определяет суть просьбы, которая подразумевается уже в ст. 9. Другими словами, это требование и является темой всего Послания.

Ст. 21–25

Мы не объединяем эти стихи в один абзац, но рассматриваем их вместе, поскольку они составляют единый раздел, завершающий послание. Замысел письма уже воплощен, просьба Павла к Филимону уже сформулирована, и теперь Павел завершает письмо разнообразными замечаниями.

В ст. 21 три личных формы глагола, egrapsa "я написал", lego "говорю", и poieseis "сделаешь". Этот стих некоторым образом созвучен стихам 4–7. Павел выражает свою надежду на то, что Филимон сделает то, о чем просит его Павел. В этом смысле данный стих является заключительным комментарием к содержанию письма, и вероятно поэтому в некоторые переводы включают его в предыдущий абзац. Тем не менее этот завершающий коментарий обладает своим собственным содержанием, так же, как абзац, выражающий доверие Павла к Филимону и заключительная часть письма. Более того, ст. 22 связан со ст. 21 словами hama de kai. Наречие hama означает "в то же время" и вводит просьбу апостола Павла подготовить ему помещение. Кроме этой просьбы, этот стих содержит еще два глагола, им предпосылается gar "ибо", так что они поддерживают просьбу, давая ее обоснование — зачем это помещение понадобится.

Ст. 23 и 24 составляют третий абзац завершающего раздела. Здесь мы находим единственную личную форму глагола, aspazetai "приветствует", за которой перечислены те, кто передает Филимону приветствия.

Ст. 25 представляет собой прощальное благословение, не содержащее глаголов вообще, отношения здесь выражаются падежами различных именных частей речи. Параллели этого стиха можно обнаружить в других Посланиях Павла за исключением тех, которые заканчиваются финальной доксологией. Примеры параллелей к ст. 25 — Гал 6:18, Фил 4:23.

Схематическое изображение крупных семантических единиц Послания к Филимону

Результаты проведенного нами анализа можно отобразить схематически так же, как результаты разбора отдельных пропозиций. Каждый абзац представлен пропозицией темы; эти пропозиции могут быть смещены одна относительно другой так же, как пропозиции поддержки.

Анализируемый дискурс является письмом, которое можно разделить на три части. Мы разграничиваем эти части на том основании, что абзацы одной части не связаны с абзацами другой. Разумеется, между ними могут существовать лексические или иные связки, но общее объединяющее начало отсутствует.

Поделиться:
Популярные книги

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

(не) Желанная тень его Высочества

Ловиз Мия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не) Желанная тень его Высочества

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7