Не искажая Слова Божия…
Шрифт:
2. Выражение "то, что внутри всех святых" является буквальным переводом греческой идиомы. Большинство языков заменяет его словами "сердца" или "души" Как подчеркивают некоторые исследователи, до сих пор неясно, содержит ли это высказывание синекдоху, в которой выражение "то, что внутри святых" употреблено вместо самих "святых", или Павел имеет в виду, что они были успокоены внутренне, т. е. духовно, а не внешне, т. е. физически. Как представляется, наиболее подходящим способом выразить эту мысль по — русски будет выражение "быть спокойным в душе/сердце" В этом случае пропозиция принимает следующую форму: "ты тот, кто успокоил сердца святых" или "ты тот, кто успокоил святых, брат".
Построение других необходимых пропозиций
Пропозиции, основанные на эксплицитно выраженных действиях, служат объяснением для большинства
to theo той "Богу меня" Данная генитивная конструкция в пропозиции 1 приняла вид "Бога моего" Тем не менее, данная форма не вполне адекватно выражает суть сказанного, поскольку отношения между "мной", т. е. Павлом, и Богом остаются неопределенными. Генитивная конструкция представляет собой пропозицию состояния, которая предицирует ролевые отношения между Богом и Павлом. Как указывалось в гл. 16, ролевые отношения часто лежат в основе действия. Если бы в данном случае действие было эксплицитно выражено, то отношения можно было бы более четко определить. В качестве действия мог бы выступить глагол "поклоняться", хотя, конечно, можно подыскать и другие варианты. Выражение "Богу меня" примет форму "Бог, которому я (поклоняюсь)".
Такое построение пропозиции удерживает слово "Господь" в центре читательского внимания, как в греческом оригинале.
eis Christon "ко Христу" Это сочетание стоит в самом конце 6 стиха и еще не было в фокусе нашего внимания. Хотя некоторые переводы передают эту фразу как "во Христе", общеизвестно, что это всего лишь сокращенная форма выражения "к чести/славе Христа" Вот о ком думал Павел, когда творил молитву о Филимоне — о Христе, который будет прославлен. Эту мысль, выраженную в форме пропозиции, необходимо дополнить таким имплицитным действием, как, например, "почитать", "молиться" и "прославить" Поскольку в центре внимания находится личность Христа, эта мысль будет выражена в пассиве, например: "так, чтобы Христос (был прославлен)" Читатель вправе задать вопрос: Кто будет прославлять Христа? Поскольку Павел мудро и тактично использует "мы" вместо "ты" в предшествующей фразе, то разумнее всего в данном контексте имплицитно выраженный субъект действия дополнить местоименной формой "нами", хотя в этом послании важен конкретный поступок Филимона.
Отношения между пропозициями
Как указывалось в гл. 17, семантическое исследование было бы неполным, если бы мы не анализировали смысловые отношения между пропозициями. Иногда в греческом тексте можно встретить особые слова, помогающие раскрытию этих отношений. Чаще о них можно догадаться только по содержанию самих пропозиций и по лексическому отбору. В любом случае необходимо обращаться к комментариям, словарям и грамматикам, чтобы удостовериться, что в том, как пропозиции соотносятся друг с другом, не было допущено искажения смысла.
Для удобства мы приводим список пропозиций в их первоначальном виде и в том порядке, в каком они следуют друг за другом в греческом тексте. Пропозиции эти пронумерованы точно так же, как и в нашем анализе, т. е. указан порядок стиха и вслед за ним соответствующая буква алфавита.
4а Я всегда благодарю Бога
б которому я поклоняюсь
в я молюсь о тебе
5а Я слышу
б ты любишь всех святых
в ты веришь в Господа Иисуса
6а (ты) имеешь общение (с другими/со святыми)
6 ты веришь (в Господа Иисуса)
в (6а) окажется более деятельной
г ты знаешь всё доброе
д которое мы (можем совершить)
е чтобы Христос (был прославлен) нами
7а Я очень радовался
б я был успокоен
в ты любишь (святых)
г ты тот, кто успокоил сердца святых, брат
Пропозиция 4б является пояснением к слову "Бог" в пропозиции 4а. Пропозиция 4в относится к пропозиции 4а как к одновременно происходящему действию, что выражается настоящим временем причастия poioumenos. [159] Мы вправе задать вопрос: что имеет в виду апостол Павел? То, что он благодарит Бога за Филимона и молится Богу о Филимоне, не ставя оба действия в прямую зависимость друг от друга, или то, что он благодарит Бога во время молитвы о Филимоне? Хотя не так просто сделать выбор между двумя альтернативами, молитва апостола Павла, по нашему мнению, не является основной смысловой линией данного абзаца. Суть молитвенного прошения Павла обозначена в стихе 6, но по отношению ко всему Посланию, в этом абзаце говорится о благодарности
159
"Греческие причастия настоящего времени чаще всего обозначают актуальное действие, совершающееся одновременно с действием предикативного глагола" [Burton 1966, с. 54].
Многие исследователи полагают, что 5 стих указывает на причину благодарности апостола Павла Господу (Павел услышал добрую весть о Филимоне). Это объясняет то, почему пропозиция 5а может начинаться с союза "потому что" и находиться в причинных отношениях с пропозицией 4а. В греческом тексте нет никакого формального показателя такого рода отношений, однако это вполне компенсируется наличием аналогичной функции у причастия. [160]
На данном этапе анализа представляется целесообразным разграничить два типа причины. Один из них дает объективную информацию, ведущую к определенному результату. В нашем случае объективной информацией являются сведения о Филимоне, полученные Павлом. Этот тип может быть назван типом объективной причины. К другому типу относится причина, которая указывает на субъективную информацию. Под "субъективной" информацией мы понимаем реакции, чувства и эмоции людей, вовлеченных в интересующее нас событие. Примером этому может послужить одно место в том же абзаце, где Павел говорит о своей радости и успокоении, которые можно назвать причиной благодарности Богу. Такой тип причины мы назовем, соответственно, субъективной причиной.
160
См., например, Burton 1966, с. 170.
Пропозиции 56 и 5в выражают суть услышанной апостолом Павлом информации, т. е. "любовь" agapen и "веру", pistin, выраженных существительными в винительном падеже. Оба существительных вводятся посредством союза "что" и находятся в отношениях СОДЕРЖАНИЯ с глаголом "слышу" в пропозиции 5а.
Стих б вводится союзом hopos "чтобы"; исследователи и комментаторы едины во мнении, что этим союзом вводится содержание молитвы, о которой упоминалось в пропозиции 4 в. С точки зрения пропозиционного анализа, это означает введение в пропозицию 6а слов "я молюсь" как имплицитную пропозицию, связанную с пропозицией 4в.
В ст. 6 отношения между пропозициями становятся более сложными. Суть молитвы апостола Павла может быть выражена в такой форме: "Я молюсь, чтобы ты имел все более деятельное общение с другими" Пропозицию 6 г можно определить как средство, с помощью которого общение становится более деятельным; таким образом, пропозицию 6 г можно перефразировать так: "посредством того, что ты познаешь все доброе", а отношения между пропозициями 6 г и 6в обозначить как отношения средства. Глагол "познать" лучше всего отражает форму аориста, с которой связана предложная конструкция. Пропозиция 6д является КОММЕНТАРИЕМ ко "всему доброму" Пропозиция бе иллюстрирует то, как можно решить обычную проблему, когда в начале высказывания стоит предлог eis. На что это указывает? На результат или цель того, о чем шла речь в предшествующей фразе? В этом случае мы также должны выяснить, относится ли вышесказанное к деятельному общению или к тому доброму, что мы делаем. Поскольку Павел в своей молитве обращается к будущему, т. е. к тому, что предстоит сделать Филимону, то, по нашему мнению, более логично было бы анализировать данную пропозицию как пропозицию ЦЕЛИ и связать ее с тем, что "мы делаем".
Данный анализ до сих пор не затрагивал пропозицию 6б. Без сомнения, вера является основой общения; в него вовлечены только те, кто истинно верит. Тем не менее, если второстепенная пропозиция "потому что ты веришь в (Господа Иисуса)" соотносится непосредственно с основной пропозицией, то создается впечатление, будто общение станет более деятельным благодаря вере Филимона, что искажает смысл оригинала.
Поскольку общение определяется верой, то наиболее верным способом описать тех, кто имеется в виду под "другими", будет введение следующего пояснения: "кто верит (в Господа Иисуса)" Кроме того, к числу тех, "кто верит в Господа Иисуса", мы относим и самого Филимона, поэтому пропозиция несколько расширится за счет введения словосочетания "с тобой" Таким образом, анализ ст. 6 будет выглядеть так: