(не) избранная для султана
Шрифт:
Заиграла стремительная музыка, оповещая о начале группового танца. Девушки выбежали гуськом на сцену, сверкая сияющими костюмами, шелковые вуали таинственно покачивались в ритме быстрой мелодии. Наложницы кружились вокруг актрисы, которая играла Ясмину: то расходились, то сходились вновь.
— Ифриты Зарифа хотят украсть Ясмину! — раздался мрачный голос Заира из-за кулис.
Музыка ускорила ход. Движения нимф стали стремительными, словно буйные волны восточного океана, находившие на камень. Они перемещались как целое: невозможно было отличить, где начиналось одно движение и где заканчивалось
Мариды — воплощение воздушной грации. Движения нимф были легки, напоминая плавный полёт птиц. Они свободно передвигались по сцене, широкие костюмы разлетались в воздухе, создавая впечатление полупрозрачных крыльев. С другой стороны наступали ифриты. Они воплощали силу и страсть огня. Их движения были резкими, быстрыми. Ифриты оживляли сцену своими яркими и пламенными костюмами, которые колыхались, словно настоящий огонь. Этот танец был не просто представлением, а волшебной историей, наполненной страстью и красотой востока.
Как только ифриты украли Ясмину, музыка сменилась на медленную и чувственную. Аня вышла на сцену в своём платье цвета морской волны, и все глаза были прикованы к ней. Она двигалась с грацией и лёгкостью, словно плыла. В середине танца, когда оркестр перешёл к более быстрому ритму, Аня изящно замерла, а затем стала кружиться, вокруг своей оси: с каждым разом вращаясь стремительнее.
— Красавица! — выдохнул Саттар и наклонился ближе к Баширу. — Настоящее чудо!
— Да-да, она восхитительна, о мой повелитель, — отвечал Башир-бей, довольно улыбаясь. Ведь это он доставил султану этот изумруд.
Зал ахнул.
Гости и Саттар восхищённо рассматривали лиф и шаровары Ани, которые вдруг сменили цвет на бриллиантово-розовый. Девушка коснулась браслетов, и вокруг неё рассыпались мириады песчинок: ярко-розовые, они блестели и переливались.
Аня продолжала танцевать, а песчинки двигалась за ней. Когда оркестр замедлил темп, девушка стала передвигаться медленнее, и её костюм вернулся к первому цвету – морской волны. Она не знала, как это платье работало, но подобную ткань они использовали в экспериментальном театре «Мельпомена». Костюмы шились из уникального материала, который реагировал на изменение тепла тела и движения танца, что позволило платью видоизменять окраску. При привычной температуре наряд был одного цвета, а когда актриса театра начинала двигаться быстрее, её температура повышалась, и ткань становилась другого тона. Этот эффект был возможен благодаря использованию специфических химических соединений в ткани. Изменение цвета происходило плавно, словно было частью танца. Весь процесс был незаметен для зрителей, что создавало иллюзию волшебства.
Оркестр сыграл последние аккорды. Аня ушла, оставив всех в зале в немом изумлении, уступив место Накате с её буйной пляской огня. Не успев отойти от танца Ани, явилось иное чудо. Наката взмахнула рукой, и зал погрузился в темноту, а затем, зрителей ослепили огни живых факелов, возникшие из ниоткуда. Из тьмы появилась Наката, окружённая танцующими вокруг неё искрами, которые осветили её лицо, придавая той, внешность богини. После танца пламени вышла киланская принцесса Саюн.
Когда представление закончилось, все наложницы вышли поклониться. Аня искала Джалала глазами, но так и не нашла. Зал наполнился бурными аплодисментами. Это было удивительное представление! Заир одобрительно ей улыбнулся и кивком головы дал знать, что он впечатлён. Аня видела, как к ней спешил Башир-бей.
— О-о-о, девушка, молодец-молодец, — торопливо говорил ага. — Сегодня ты впечатлила самого могущественного человека империи! — Башир взял её за руку. — Идём со мной.
— Но… я не хочу, — пискнула Аня, медленно шагая за агой, который её утягивал со сцены.
— Не бойся, — он обернулся. — Завтра твоя жизнь изменится!
Башир потащил её к высоким двойным дверям, они вышли в коридор дворца и направились к покоям султана. Аня шла следом за Баширом, шелковый кафтан девушки мягко шуршал при каждом шаге, а сердце трепетало словно пойманная в силки птица. В её волосах были вплетены маленькие белые цветы, их лёгкий аромат смешивался со вкусом восточных пряностей. Только она чувствовала горечь. Ужасную. Отвратительную. «Дура! Какая же ты дура, Аня! Почему не послушала Джалала?!»
Глава 33
Стас гнал машину по улицам, направляясь домой.
— Давай по порядку, — пытался прийти в себя. — Кто это был?
— Могущественный колдун Майсур ибн Надир, который хотел меня… — она замялась, боясь повторить недавно сказанное слово, — убить, — прошептала, понимая, что даже тихо оно звучит устрашающе.
— Но зачем?
— Если бы я знала! Я просила, чтобы он перенес меня обратно, и Аня тоже вернулась домой! Но вместо этого он решил избавиться от меня! Если он прикажет своему ифриту…
— Ифриту? — не понял Стас.
— Это могущественный джинн.
Стас бросил на Мехтаб насмешливый взгляд.
— Ты вот сейчас на полном серьёзе со мной говоришь? Джинн, который из лампы?
— Мой мир наполнен магией, тебе сложно понять, но это правда!
— Значит, у нас есть лишь одна возможность успокоить твоего ибна: обменять вас телами с Аней назад. Тогда он угомонится и не станет никого убивать!
— Звучит неплохо, — усмехнулась Мехтаб.
— Домой заехать не выйдет, — изменил направление Стас. — Если тебя ищут — это будет самым глупым нашим решением.
— Но... — начала было Мехтаб и тут же прикусила язык. — "Там твой портрет".
Она не знала, как перенести с собой рисунок, но не хотела с ним расставаться.
— Что-то не так?
Он не поймет, и Мехтаб не стала признаваться в этом.
— Нет, всё в порядке.
— Хорошо, что я собрал вещи накануне. Как он нашёл тебя?
— Он удивился, когда я сказала ему, кто такая. Кажется, Майсур пришёл за ним, — Мехтаб погладила кота, который был всё ещё каким-то вялым.
— Зоозащитников на него нет, — бросил взгляд на питомца Стас. — Выходит, нам срочно надо найти того странного мужчину, который дал кольцо Ане.