Не отворачивайся
Шрифт:
Девушка за стойкой позволила воспользоваться компьютером бесплатно. Кейт зашла на сайт газеты «Стандард», затем на сайты двух местных ТВ-каналов. Ей нужно было узнать, большой ли шум поднялся по поводу исчезновения Джан Харвуд и найден ли труп. На это много времени не потребовалось. Закончив, Кейт повернулась к девушке:
— Спасибо. К сожалению, тетке действительно стало хуже. Придется возвращаться.
— Я вам сочувствую.
— Ну как? — спросил Дуэйн, когда она вернулась в машину.
—
— Хорошо.
— Да, но скоро найдут, не сомневайся.
Дуэйн задумался.
— Знаешь, я бы сейчас пожрал чего-нибудь.
Глава двадцать седьмая
Как только я вошел, Итан сразу кинулся ко мне. Я поднял его и расцеловал в обе щеки.
— Я хочу домой, — сказал он.
— Пока тебе придется побыть здесь.
Итан покачал головой.
— Я хочу домой, к маме.
— Я же сказал, что она еще не пришла.
Сын захныкал, заелозил у меня на руках. Пришлось опустить его на пол.
— Иди поиграй.
— Почему они забрали твою машину? — спросила мама, как только Итан снова скрылся в гостиной.
— Ты бы видела, что они наделали в его доме! — воскликнул отец. — Перевернули все вверх дном.
Мы вышли на веранду, где Итан не мог нас слышать.
— В том, что случилось с Джан, в полиции подозревают меня, — произнес я.
— О, Дэвид. — Мама была больше опечалена, чем удивлена.
— Думают, что я ее убил.
— Почему они так думают?
— Потому что… — Я замялся. — Понимаешь, как-то так все сложилось, будто я это подстроил. Странные совпадения — например, тот факт, что с пятницы Джан, кроме меня, никто не видел. Затем эта путаница с билетами, купленными по Интернету.
— Какая путаница?
— Оказывается, Джан заказала только два билета, взрослый и детский, и у меня нет никаких доказательств, что это сделала она. Затем вообще какая-то бессмыслица. Владелец магазина в Лейк-Джордже просто лжет.
— Дэвид, я ничего не понимаю, — вздохнула мама. — Зачем ему лгать? Чтобы у тебя были неприятности?
— Дэвиду нужен адвокат, — заметил папа.
— Сейчас мне необходимо поехать и поговорить с этим человеком. Вероятно, это проделки Элмонта Себастьяна.
— Кого?
— Элмонта Себастьяна, — ответил я, — владельца частных тюрем. Он имеет на меня зуб. Ведь только одно подозрение в убийстве жены уже исключает всякую возможность публикации моих материалов по поводу подкупа членов городского совета в связи со строительством в нашем городе частной тюрьмы.
Да, такое вполне возможно. Есть много способов заставить замолчать репортера. Элмонт Себастьян, наверное, выбрал этот. Но даже если так, при чем здесь то, что я узнал в Рочестере? Насчет прошлого
— Я хочу пить, пойдемте в кухню, — произнес я, решив рассказать об этом родителям.
Через полчаса я отправился в путь на автомобиле отца. Выслушав мой рассказ о том, что я узнал в Рочестере, он разразился тирадой по поводу некомпетентности государственных служащих, выдавших Джан свидетельство о рождении.
— Этим людям платят огромное жалованье, а они работают спустя рукава!
Маму мой рассказ сильно встревожил.
— Что мы ему скажем о матери? — спросила она, вглядываясь во двор, где Итан гонял крокетные шары.
Я выдал свою версию насчет программы защиты свидетелей, в которую уже сам слабо верил. Отец продолжал твердить насчет адвоката. Я был с ним согласен и попросил найти кого-нибудь, занимающегося уголовными делами.
Всю дорогу я не переставал посматривать в зеркальце заднего обзора, ожидая увидеть синий «бьюик» или какую-нибудь другую машину: ведь если детектив Дакуэрт действительно меня заподозрил, то наверняка решил не упускать из виду, — но сзади все было чисто. Вероятно, за мной сейчас следили, но делали это очень осторожно.
Я заехал на автостоянку возле магазина в четвертом часу. На заправке не было ни одного автомобиля. В магазине за прилавком стоял худощавый старик лет семидесяти. Вернее, это вначале мне показалось, будто он стоит. На самом деле Тед — а это был, несомненно, он — примостился на высоком табурете. Увидев меня, он улыбнулся и кивнул.
В этот момент с ним расплачивалась полноватая женщина за пакет чипсов «Доритос», большой батончик «Сникерс» и бутылку диетической кока-колы. Тед выбил чек, упаковал товар, и она удалилась.
— Вы Тед, владелец магазина? — спросил я, когда за покупательницей закрылась дверь.
— Да. Что вам угодно?
— Я репортер газеты «Стандард» из Промис-Фоллз. Вот узнал у детектива Дакуэрта, что вы разговаривали с пропавшей женщиной, Джан Харвуд. Это правда?
— Истинная правда, — отозвался он напыщенным тоном. Видимо, не каждый день ему приходилось общаться с газетными репортерами.
— И, увидев сообщение в новостях, вы позвонили в полицию? Или они сами вас нашли?
— Понимаете, — старик соскользнул с табурета, — я ее сразу узнал, как только увидел фотографию.
— Вы каждого запоминаете, кто к вам заходит хотя бы на минутку? — спросил я, доставая ручку и блокнот.
— Обычно нет, но эта женщина была, во-первых, красивая, а во-вторых — разговорчивая.
Джан? Разговорчивая?
— И что она вам рассказала?
— Она приехала сюда отдохнуть с мужем.
— Неужели, как вошла, сразу сообщила?