Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

(Не)счастье для Его Высочества, или невеста поневоле
Шрифт:

Распахнула дверь и тут же наткнулась взглядом на самодовольную мордашку Стефани, которая, похоже, подслушивала под дверью. Вот ведь неугомонная!

– Планируешь вновь затмить всех? Но думаю, участие в новом испытании тебе вряд ли светит, - проговорила она ядовито и едва слышно, - Фаворитка на полчаса, самая скандальная история отбора. Советую уже сейчас начать собирать вещи…

Рядом с Стеф подпирали стены еще две невесты, поглядывающие в мою сторону с каким-то злорадством. Очень хотелось стереть их гаденькие улыбочки каким-нибудь проклятьем.

– Какого демона ты здесь делаешь?! –

я выскочила из двери, готовясь потушить пыл вечной сплетницы и ее подружек, но осеклась.

Прямо по коридору, грозно чеканя шаг каблуками, шла леди Фрэнсин в сопровождении одного из стражей. И выражение ее лица не предвещало ничего хорошего. Изумрудная мантия за ее спиной развевалась как два крыла. Заметив меня, она даже ускорила шаг и поджала губы.

– Что здесь происходит? – Диана, непонимающе озираясь, выскочила из-за моей спины.

– Мне и самой бы хотелось знать, - я нахмурилась.

Стеф, заметив распорядительницу, отпрянула и ее лицо прямо таки засияло, как начищенная золотая монета.

– Леди Картер! Вернитесь в свою комнату! – скомандовала леди Фрэнсин, чеканя каждое слово.
– У меня к вам серьезный разговор! А вы что здесь столпились? – женщина шикнула на других участниц отбора.
– Вы что, торговки на рынке, собирающие сплетни? Одна из вас рано или поздно станет королевой, такое поведение непозволительно для леди!

Девушки пугливо встрепенулись и поспешили прочь от моей двери, напоминая стайку птиц, которых спугнули с насиженной ветки дерева. Но при этом Стеф бросала в мою сторону торжествующие взгляды, а Диана испуганно поглядывала на распорядительницу, гадая, что не так.

У меня было предположение на этот счет. Стеф все же рассказала леди Фрэнсин о моей вчерашней прогулке с незнакомцем! Этого следовало ожидать, конечно. И теперь мою репутацию может спасти разве что сам принц. Но ему явно нет дела до такого.

– Итак, леди Картер, у вас есть предположение, по какому поводу я хотела бы с вами поговорить? – распорядительница остановилась напротив устремив на меня острый немигающий взгляд.

– Нет, леди Фрэнсин, - я мотнула головой.

В конце концов, я ведь и правда ничего не нарушала. Но что могла добавить в свой рассказ Стефани? Одним богам известно.

– Что ж… Чем вы занимались вчера после ужина?

– Отдохнула в своей комнате, а затем отправилась на прогулку в парк, - я ответила как ни в чем не бывало и невинно поинтересовалась: – Это же не запрещено правилами?

– Сейчас я задаю вопросы, леди Картер. И вы не в том положении чтобы юлить и выкручиваться, - мой вопрос разозлил распорядительницу.
– Вы на волоске от того, чтобы уйти с отбора с позором! Вы запятнали честь невесты Его Высочества! С кем вы встречались в парке?

Я, конечно, хотела сбежать отсюда как можно скорее, но без позорных обвинений. Если пойдет слух о моем недостойном поведении и о том, что я запятнала свою честь, то от позора будет не отмыться. Не так давно все вокруг гудели о моей подруге Розмари, которая всего лишь на всего рассталась с женихом и при том получила позорный статус «брошенная невеста». Ее кости перемывали месяц, страшно представить, что будет со мной, если меня и правда выставят и история

получит огласку! Вот так-то. Нужно осторожнее быть с желаниями!

– Я гуляла в одиночестве, но около фонтана ко мне вышел один из стражей, - сказала чистую правду, не опуская взгляда.

Если страж и правда действовал по приказу Его Высочества, то принц явно в курсе.

– Вам был знаком этот страж? – распорядительница поторопила меня.
– Он назначил вам там свидание? Вы должны все мне рассказать. Ложь сделает только хуже!

Мысли путались в голове. А если это все-таки была проверка?

– Что? Свидание? – я нахмурилась.
– Нет. И нет, страж был мне не знаком. Я даже толком его лица не видела. Он… назвался стражем Его Высочества.

– И о чем же вы беседовали?

Леди Фрэнсин сверлила меня взглядом, будто пыталась залезть в мою голову и покопаться в мыслях. А я… что я могла сказать, чтобы не соврать?

– Вы понимаете, в каком положении оказались, леди Картер?

Но ответить я не успела. Дверь в мою спальню со щелчком распахнулась. Взгляд распорядительницы переместился на вошедшего, и в ее глазах появилось какое-то удовлетворение.

– Вы уже сообщили Его высочеству? – поинтересовалась она у вошедшего.

– Не было необходимости, - низкий хрипловатый мужской голос за спиной звучал знакомо.
– Это я встретил леди Картер в саду. Надеюсь, инцидент на этом исчерпан.

Я застыла, боясь даже пошевелиться. Голос принадлежал тому самому стражу, с которым мне вчера «посчастливилось» встретиться. А леди Фрэнсин на мгновение будто даже растерялась. По крайней мере на ее лице появилось удивленное выражение, ведь мысленно она уже выставила меня за ворота дворца с позором.

– Исчерпан? – распорядительница нахмурилась.
– Но ведь есть правила…

– Которые я обязательно обсужу с леди Картер. Наедине, - ответил страж. – Мне необходимо поговорить с леди с глазу на глаз.

– Что ж, как вам будет угодно, - женщина бросила в мою сторону нечитаемый взгляд и поспешила в сторону двери, оставляя меня наедине со стражем.

Мужчина не спеша прошел вперед, а я так и осталась на своем месте. Зачем он здесь вообще? Неужели принц отправил его спасать меня? Очень вряд ли Его Высочество вообще знает об этом инциденте. Но тем не менее страж здесь и явно с какой-то определенной целью. Но я рассказала ему вчера про призрака все, что мне было известно. Может, он думает, что я что-то скрыла? Или… Или он здесь с другой целью. Например хочет арестовать меня за то, что я сую нос не в свои дела, касающиеся проклятия королевских особ. Он же пообещал поговорить со мной о правилах леди Фрэнсин, но не сказал о каких.

Страж, не обращая на меня внимания, прошел в комнату, исследуя обстановку. И при этом молчал. Вечная тьма, почему он молчит? Может, ждет подкрепления? Или проверяет мои нервы на прочность?

– Благодарю вас за прояснение сложившейся ситуации, - наконец, я не выдержала и заговорила, нарушая напряженную тишину.

– Не стоит благодарности, леди Картер, - отозвался мужчина, остановившись около столика и разглядывая мои пожитки.
– Как вам новая спальня? Достаточно комфортно? Не беспокоит незваная гостья?

Поделиться:
Популярные книги

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Пленники Раздора

Казакова Екатерина
3. Ходящие в ночи
Фантастика:
фэнтези
9.44
рейтинг книги
Пленники Раздора

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина