Не сдавайся
Шрифт:
— Он поступил с Пегги так же, как с мамой, только чуть позже, да? — спросил Итан у Мерри.
— Мы не знаем. Мы знаем только то, что я тебе сказал, — ответил Мерри.
— Он поступил с Пегги так же, как с мамой, — пробормотал Итан.
Мерри ощутимо сжал его шею и слегка встряхнул, слегка покачивая Итана.
— Ты будешь держаться? — тихо спросил он.
Итан посмотрел на Мерри.
Затем поднял глаза на меня.
— Мы покончили с ним, мама. Это все, — заявил он. — Он так поступает с тобой и со мной, потом берет
— Тебе решать, милый, — мягко сказала я. — Это всегда был твой выбор. И если ты передумаешь, то имеешь на это право.
Он пристально посмотрел на меня, прежде чем снова повернуться к Мерри.
— Я готов продолжать, Мерри, — заявил он.
Мерри ухмыльнулся.
— Это мой мальчик.
Мое сердце дрогнуло.
Грудь моего сына заметно вздымалась.
Я услышала, как мама прочистила горло.
— Так, я возьму мороженое, — сказала Рокки.
— Всем вернуться в гостиную, — приказал Дэйв.
Люди зашевелились. Мерри выпрямился.
Я не сводила глаз со своего ребенка.
Он почувствовал мой взгляд и поднял на меня глаза.
— Ты в порядке? — прошептала я.
Итан кивнул.
— Пошли, приятель, — позвал Колт.
Итан посмотрел на Колта.
Затем последовал за своим дядей в гостиную.
* * *
— Святые угодники! — воскликнул Итан, вытаскивая то, что лежало в конверте, перевел взгляд на Мерри, поднял руку прямо в воздух, помахал ею и прокричал: — Билеты на «Кольтс»! Святые угодники! Я не могу поверить! Это так круто!
Он вскочил и помчался по ногам и коленям, проталкиваясь сквозь тела, пока не добрался до Мерри.
Оказавшись рядом, он обхватил Мерри за плечи и крепко обнял его.
Даже будучи уже большим мальчиком одиннадцати лет, он не мог отпустить его и только откинул голову назад: мой маленький человечек улыбался моему большому мужчине.
— Спасибо, Мерри! Самый лучший подарок на свете! — крикнул он.
Мерри ухмыльнулся, глядя на моего ребенка, и взъерошил ему волосы.
— Рад, что они тебе понравились, приятель, — пробормотал он.
Итан подпрыгнул, казалось, забыв, что он все еще обнимает Мерри, поэтому его прыжок потряс Мерри. От этого ухмылка Мерри превратилась в улыбку.
Затем он отпустил руки и закружился в мою сторону.
— Мама! Разве это не здорово? — спросил он, размахивая билетами.
— Абсолютно, малыш, — ответила я.
— Готов к бою! — крикнул Итан, прежде чем протиснуться обратно к журнальному столику, уставленному R2-D2 и другими подарками.
Я сидела на корточках рядом с моим мальчиком, делала заметки, чтобы Итан мог написать благодарности, отправляла в мусорное ведро разорванную бумагу и бантики и доедала свой кусок торта.
И позволила себе наслаждаться последним
Когда жизнь грозила сбить моего ребенка с ног, именно мы с мамой прикладывали все усилия, чтобы убедиться, что жизнь не вбила в него все то, от чего он не сможет избавиться. Злость. Горечь. Печаль. Сожаление.
Я посмотрела на Мерри и увидела, что он наблюдает за тем, как мой ребенок разрывает свой очередной подарок, и на его лице появилось выражение, которое иногда появлялось у него, когда он смотрел на меня, но немного измененное.
Даже измененное, оно было мягким, теплым и совершенным.
Это была моя удача.
Потому что мой мужчина любил моего ребенка.
И у нас с мамой был еще один член в нашей команде, работающей над тем, чтобы Итан не сбился с дороги.
И именно он нес знамя.
Глава 23
Таких как они
Гаррет
Четверг после полудня
— Да. Спасибо, мужик, — сказал Гаррет в телефон. — До скорого.
После чего отключился.
Колт и Салли стояли рядом со столом Майка, разговаривая с ним о деле, которым занимались.
Но когда Гаррет положил трубку, все взгляды обратились к нему.
— Это был Рой из северо-западного округа, — ответил Гаррет на их молчаливый вопрос. — Пообщался с одним из своих источников. Трент Шотт на улице, покупает наркоту.
— Черт, — пробормотал Колт.
— Если можешь, предложи услугу Райкеру, и он найдет его для тебя, — предложил Салли.
Гаррет посмотрел на Салли.
— Шотт — не моя забота. Его жена — не моя проблема. Шер и Итан — моя история. Я обещал им, что поспрашиваю, но Итан не хочет иметь с ним ничего общего. Мы знаем, что он употребляет. Если Шер захочет, она может рассказать Пегги. Все остальное — на ее усмотрение.
Салли усмехнулся.
— Ты просто не хочешь задолжать Райкеру.
— И это тоже, — пробормотал Гаррет.
Тогда они все усмехнулись.
Гаррет проигнорировал их и снова включил телефон.
Он позвонил своей женщине. И сообщил ей новости.
И только вечером, выпивая у Шер на работе, он узнал, что она рассказала Пегги.
И своему сыну. Она сообщила, что Итану не все равно, но он притворяется, что это так.
Гаррет решил понаблюдать.
И по мере того как он это делал, а дни шли своим чередом, он обнаружил, что и мать, и сын делают то, что делают.
Они просто продолжали жить.
* * *
Три недели спустя
Гаррет сидел за своим столом, когда ему позвонил Девин.
— Женщина собрала вещи. Переезжает. Едет в Миссури. Хорошее решение, учитывая, что ее мужчина провел лишь тридцать часов из последних трех дней без кайфа, и это только потому, что в эти часы он был в отключке, — заявил Девин. — Попрошу заметить.