Не сходить с пути прямого...
Шрифт:
— Что с ним делать? — Гарри не решался приближаться.
— Мы должны помочь этому несчастному…
— Несчастному? Позволю себе напомнить, что этот несчастный чуть нас всех не перебил!
— Это же полнолуние, он, наверное, не успел принять Противоядие, или запереться там, где он пережидает ночь…
— Ага, а заодно оказался в непосредственной близости от нашего дома? Нет, мам, это не случайность. Это должно быть один из последователей Фенрира Сивого, вряд ли он сам, явился почувствовать вкус крови и перекусать всех, кого сможет… Это в лучшем случае…
— А что может быть хуже? Только если…
— Да, попытка избавится от семьи Поттер —
После этого начался главный цирк, целители сразу поволокли очнувшегося и возражающего Джеймса в больницу. Прибывшие вместе с ними сотрудники министерства занялись оборотнем, вскоре подоспел запыхавшийся и встревоженный Сириус вместе с Бетти, которая по собственной инициативе отправилась к нему после того, как подняла тревогу.
— Что тут такое произошло? Бетти ничего толком объяснить не смогла, лишь умоляла пойти с ней… Что тут твориться?
Лили принялась рассказывать, как их семейный ужин был прерван появлением оборотня, как Джеймс сошелся с ним, обратившись в оленя, Полли осталась где–то там же. Опустив взгляд, она призналась, что в это время они с Бетти укрывались в чулане, им даже не пришло в голову направиться к камину. Сириус понимающе кивнул, а потом накинулся на Гарри, который и описал всем в пол голоса, дабы не услышал кто–нибудь лишний, как все происходило. Он так же добавил, что от оборотня они вряд ли добьются описания схватки.
— Да, я хотел спросить, вы зарегистрированы или нет?
— Прости? — не понял Сириус.
— Вы — зарегистрированные анимаги?
— Да… мы зарегистрировались вскоре после окончания той войны… Войны, которая, похоже, собирается начаться вновь…
— Ну, тогда понятно, наш гость знал, что ему будет противостоять анимаг, он был к этому готов…
— Да, но он никак не ждал, что кроме этого ему встретиться одна очень боевая девчонка…
— Ага, мне не хотелось пользоваться чем–нибудь особенно сильным — как это потом объяснять? Пришлось так выкручиваться…
Тем временем целители уже уволокли пострадавшего, а мракоборцы нападавшего, который не оставлял тщетных попыток вцепиться кому–нибудь во что угодно. Лили, Бетти, да и Гарри тоже собрались, было, отправиться следом за Джеймсом, но им было объявлено, что они пережили слишком большой стресс, что им нужно выспаться, что ими займутся психологи. Так оно и пошло, Гарри, который прекрасно понимал, что споры ни к чему не приведут, отправился спать раньше всех.
На следующее утро, едва успев позавтракать, вся семья поспешила в Лондон, перенесшись каминной сетью прямо в здание больницы. Бетти тут явно была впервые, но для Гарри тут все было привычно, даже привет–ведьма была все та же блондинка, которой, похоже, все уже давно надоело. Узнав этаж и номер палаты, где стоит искать мужа, Лили повела своих детей туда.
— Полли, тебе тут уже приходилось бывать, я вижу…
— Не то слово, мне тут даже лежать приходилось… — Гарри отказался выдавать дополнительные подробности.
Поднявшись на второй этаж, они быстро нашли нужную палату, Гарри про себя вздохнул с облегчением, когда услышал, что отец нпходится в палате для поправляющихся пациентов. Значит, заражения действительно не было.
Джемс
— Дорогой! — Лили с явным трудом удержалась от того, чтобы броситься ему на шею.
— А вот и вы! Я все гадал, когда вы прорветесь ко мне!
— Как чувствуешь себя?
— А, отлично. Большая часть ран уже прошла, по–моему, они держат меня тут, главным образом, для порядка. Когда меня еще только доставили сюда, они потащили меня сперва туда, где занимаются особо опасными ранами. Но потом с удивлением обнаружили, что ничего такого нет, и раны зарастают вполне нормально, словно нанесены вовсе не оборотнем, потом прибыл Бродяга и напомнил им, что я анимаг… короче, думаю, завтра меня уже выпишут.
— О, хвала Мерлину, мы так волновались…
— Честно говоря, не зря… Этот монстр меня одолел очень быстро, кабы не ты, Полли… теперь я вижу, что ты имела в виду, говоря, что способна одолеть Волдеморта…
Глава 6
Когда они вернулись домой, оставив Джеймса поправляться, то нашли на столе очередной выпуск «Ежедневного Пророка». Гарри с некоторым трепетом раскрыл его.
«Кошмарное происшествие в Годриковой Впадине! Джеймс Поттер в критическом состоянии доставлен в больницу Святого Мунго!»
Прочитав этот не в меру крикливый заголовок, Гарри мрачно усмехнулся: «Нда… сейчас многие читатели данного творения хватаются за сердце. «В критическом состоянии», ага, уже умирает, бред свинячий.»
В статье, которая занимала всю передовицу, говорилось о нападении оборотня, упоминалось даже, что он задержан. А потом шли обычные и уже привычные сопли, переливания из пустого в порожнее, и все это еще хорошенько сдобрено утверждениями сотрудников министерства, что все в порядке, меры будут приняты, и ничего такого это не значит… Пробежав заметку глазами, Гарри с досадой швырнул газету обратно на стол и удалился.
Вскоре он уже был на третьем этаже, где располагался бассейн. Во время схватки с оборотнем он убедился, что тело Полли совсем не подходит для боя. Было очевидно, что хорошей мускулатуры ему не добиться — не та порода, но укрепить это тело, натренировать и добавить гибкости вполне возможно. Потому он начал с, без сомнения, самого универсального спорта — плавания, которое заставляет работать все тело. Сто метров кролем, сто метров брассом, сто метров на спине… Дыхание сбилось, руки и ноги начинают ныть. Сразу видно, что это тело совсем не привыкло к подобным нагрузкам. Передохнуть пять минут, и опять сто метров кролем, потом брассом. Уже на пятидесяти он ощутил, как слабеет. Стиснув зубы и нещадно подгоняя самого себя, он завершил стометровку воистину по–черепашьи. Теперь на спине, тут можно не торопиться, совсем медленно, расслаблено, можно не напрягаться, но нужно завершить начатое. Гарри с изрядным трудом выбрался из воды. Руки дрожали, и ему даже пришлось сесть на край бассейна, ибо ноги отказывались его держать. «Черт подери! Всего шесть сотен метров, причем не слишком быстро, а так вымотался! Я не чувствовал себя настолько выжатым даже после второго тура!» Лишь несколько минут спустя он почувствовал себя способным встать. Гарри направился в библиотеку: ему необходимо было заклятье, снимающее усталость, а выучить его раньше он как–то не удосужился.