Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Не устоять перед соблазном
Шрифт:

Он с неохотой принял Кларенса, приготовившись услышать трогательную историю о том, что его внучатая племянница вот-вот испустит последний вздох, или мрачную – о том, что она, выбравшись по связанным простыням из окна классной комнаты, пока ее гувернантка спала, сбежала с конюхом. В общем, о каком-нибудь ужасном событии, в устранении последствий которого он, как предполагается, должен принять участие.

Кларенс мотал ему нервы сильно и долго и только подтвердил его давнюю уверенность в том, что более семидесяти лет назад он родился не в той семье – это не семья, а сборище дураков и тряпок – и с тех пор расплачивается за это.

Мистер Рейберн с глубоким вздохом принял поданную ему карточку и прочитал на ней имя Джаспера.

– На словах

ничего не просили передать? – спросил он. – Что это вопрос жизни и смерти? Или что скоро обрушатся небеса и затрубит иерихонская труба?

– Нет, сэр, – заверил его дворецкий.

– Тогда приглашайте его, – опять со вздохом произнес мистер Рейберн. – Во всяком случае, он не кровный родственник. Хоть какое-то утешение. Малое, но все же утешение.

Пасынок племянника вошел в комнату спустя минуту или две. Он был одет модно, выглядел мужественным и полным сил.

– Не вставайте, сэр, – сказал он, едва переступив порог. – Отбросим церемонии.

Мистер Рейберн хмыкнул. От его взгляда не укрылся задорный блеск в глазах молодого человека.

– Наглый щенок, – пробормотал он. – Все еще катишься по наклонной плоскости, как я слышал?

– Вы слышали? – Джаспер изогнул одну бровь и сел. – От Кларри, как я понимаю?

– Значит, ты готов утверждать, что он лжец? – осведомился мистер Рейберн.

– Наверное, нет, – усмехнувшись, ответил Джаспер, – хотя он еще в детстве обладал потрясающим даром рассказывать любую историю так, что его она возвеличивала, а меня принижала. Он был и остается крысой – прошу прощения, сэр, ведь он ваш внучатый племянник.

– По несчастливому факту моего рождения, – сказал старик. – Если хочешь, Монфор, налей себе выпить. Или высохнешь, как пустыня, если будешь ждать, что я встану и налью тебе.

– Это слишком мучительно, – заявил Джаспер. – И меня не мучает жажда. Полагаю, Кларри известил вас о том, что я до ужаса неподходящий опекун для Шарлотты?

Старик что-то проворчал.

– Известно ли тебе, что позавчера она фланировала по парку с молодым Мертоном, когда должна была сидеть в классной комнате и зубрить таблицу умножения? – не без иронии осведомился он.

– Шарлотта знает таблицу умножения и может повторить ее на одном дыхании и без единой ошибки, – сказал Джаспер. – Это точно. Однажды я записал ответы на бумажку. Господи, она ни разу не ошиблась. Только она уже покинула классную комнату. Ей семнадцать лет и десять с половиной месяцев, а ее гувернантка превратилась в компаньонку, и круг ее обязанностей расширился. Да, мне известно, что она была в парке с Мертоном. Я сам был с ними, а еще там были его старшие сестры. – Мистер Рейберн снова что-то проворчал. – Полагаю, – усмехнулся Джаспер, – Кларри намеренно опустил эти существенные подробности?

– Видел ли ты, – спросил старик, – как Прунелла упала в обморок, обнаружив столь неподобающее поведение со стороны своей обожаемой племянницы? И как при падении в обморок она поранила голову? И как из-за этого инцидента замерло все движение в парке и вереница экипажей растянулась на целых полмили?

Джаспер от души рассмеялся.

– Жаль, что я всего этого не видел, – заметил он. – Наверное, все это случилось, когда я на секунду отвернулся или моргнул.

– Правда ли, – продолжал мистер Рейберн, – что сестры Мертона – жалкие плебейки?

Джаспер тут же посерьезнел.

– А вот это наглая ложь, – с нехарактерной для него суровостью произнес он. – И если Кларри распространяет о них столь подлую ложь, то…

– Избавь меня, – отмахнулся мистер Рейберн. – Если ты, Монфор, настолько глуп, что отхлещешь перчаткой этого идиота и разрушишь собственную жизнь тем, что покончишь с ним, тогда, будь добр, огороди меня от необходимости слушать подробности. Дело в том, что, в соответствии с чертовым завещанием моего племянника ты не имеешь права вывозить Шарлотту за пределы Седерхерста без согласия Форестера или моего. Но ты это сделал. А люди типа Прунеллы склонны устраивать скандалы из-за таких вещей, как прогулка девочки

под руку с графом, потому что ее увидят до того, как она должным образом вступит в высший свет – даже несмотря на то что ее сопровождает брат, а графа – сестры. Прунелла нуждалась в такой провокации, чтобы бесцеремонно нарушить мое мирное существование. Все это, естественно, полнейшая чепуха, которая, однако, испытывает мое терпение. Если я проигнорирую жалобу и Шарлотта в конечном итоге сбежит в Гретна-Грин с каким-нибудь графом или еще с кем-то, менее достойным, мне придется пережить еще один визит Кларенса и, возможно, самой Прунеллы. Меня вынудят признать, что я пренебрег своим долгом и плохо позаботился о том, чтобы, когда придет время, и сама Шарлотта, и ее состояние в целости и сохранности перешли в руки какого-нибудь рассудительного, почтенного и скучного мужа.

– Кларри, – сказал Джаспер.

– Что?

– Я в этом убежден, – повторил Джаспер. – Все эти годы леди Форестер не проявляла ни малейшего интереса к Шарлотте. А сейчас, когда девочке исполняется восемнадцать и на горизонте замаячило ее состояние, у нее появилась возможность поправить финансовое положение семьи – ведь старший Форестер после смерти оставил ей огромнейшую гору долгов – через женитьбу Кларри на правильной невесте.

– На собственной двоюродной сестре, – с явным отвращением произнес мистер Рейберн. – Хотя в этом есть смысл. При таком раскладе его вряд ли пожелает подцепить какая-нибудь другая женщина, правда? Монфор, я не дам своего разрешения на такой брак, как и ты, я уверен. Черт бы побрал моего племянника, назначившего меня опекуном девчонки! Такая же дура, как и остальные родственнички, да?

– Вовсе нет, – возразил Джаспер. – Мне она ужасно нравится.

Мистер Рейберн хмыкнул.

– Во всяком случае, она может прочитать наизусть таблицу умножения, – сказал он. – Сомневаюсь, что Кларенсу удалось бы правильно повторить таблицу умножения на два без помощи пальцев на руках и ногах. Он очень удивился бы, почему ему их не хватает, когда дошел бы до умножения одиннадцати на два. – Джаспер рассмеялся. – А теперь последнее, – добавил престарелый джентльмен. – Я говорю об этом один раз, и ты, Монфор, можешь делать с этим что хочешь. Настало время моего обеда и дневного сна, и я не собираюсь откладывать ни то ни другое. Можешь держать девочку при себе все лето и зиму – ты получаешь на это мое разрешение. Но ты ни под каким видом не должен выводить девочку в свет следующей весной. Если верить Кларенсу, твоя другая сестра – не помню, как ее зовут, – замужем и слишком ретиво плодится, поэтому она отказывается от чести подготовить дебют Шарлотты и руководить им. Так что этим будет заниматься Прунелла.

– Но, сэр…

Мистер Рейберн остановил его, подняв руку.

– Есть одно решение проблемы, – объявил он. – Оно очевидно, Монфор, как ясный день, но я не буду подсказывать его тебе. Я так и не пошел этой дорогой и не пожелал бы этого своему злейшему врагу. Однако для Шарлотты это было бы решением всех проблем, и ты в силах его ей предложить.

– Вы предлагаете мне жениться? – уточнил Джаспер.

– Ты плохо слушаешь, – сказал старик, – я ничего подобного не предлагал. – Джаспер впервые в жизни лишился дара речи. – У тебя есть время, пока Шарлотта будет жить с тобой, – лето и зима. Даю тебе на это свое благословение, – продолжил мистер Рейберн. – Но при условии, что ты не будешь перегибать палку. Твои гулянки и дебоши, которые в мрачных подробностях вчера описал мне мой внучатый племянник, меня не интересуют, и я прекрасно понимаю, что половина из всего, что я услышал, или преувеличение, или грязные инсинуации, или полнейшая выдумка. Не знаю только, какая именно половина. Однако будь осторожен. Я опекун Шарлотты, и если всплывет нечто, что покажет, насколько безответственно оставлять девочку на твоем попечении, мне, по всей видимости, придется действовать. Не вынуждай меня, Монфор. Мне это удовольствия не доставит. А теперь тихо закрой за собой дверь, хорошо? Я терпеть не могу громкие звуки и сквозняки.

Поделиться:
Популярные книги

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Инквизитор Тьмы

Шмаков Алексей Семенович
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы

Столкновение

Хабра Бал
1. Вне льда
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Столкновение

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2