Не заключайте сделку с дьяволом
Шрифт:
– Тогда почему ты это сделал?
«Потому что ты околдовала меня. Потому что, когда мы рядом, я хочу одного: обладать тобой».
Это проклятое желание было словно временное помешательство.
Им не суждено быть вместе по тем же причинам, что и раньше: отсутствие у него денег; его планы в отношении Арболеды; его клятва отцу; ее будущее. Даже если их чувства были глубже, чем физическое влечение, из этого ничего не получится. Пора было положить конец этому безумству, поэтому Диего снова пришлось сыграть перед Люси роль негодяя.
– Мне
– Значит, ты просто развлекался со мной. Ради своего удовольствия, – обиженно сказала она.
Было бы правильнее сказать «ради своего мучения».
– И твоего тоже. Если помнишь, в тот день в библиотеке ты сама попросила меня поиграть с тобой.
– Да, – сказала Люси безжизненным тоном, – я хорошо это помню. И теперь расплачиваюсь за то, что пошла на поводу у своего импульсивного характера.
Диего хотелось сказать, что именно ее импульсивность творожила его. Что он завидовал этому свойству, которое сам давным-давно утратил.
– Во время благотворительного завтрака я вел себя неблагоразумно, но это не должно повлиять на твое решение встретиться со мной сегодня. Я смогу сдержать свой пыл, и ТЫ это хорошо знаешь, только не надо искушать меня умышленно.
В дверь постучали.
– Люси, с тобой все в порядке? Диего затаил дыхание.
Секунду спустя Люси ответила:
– Со мной все в порядке, миссис Харрис. Все абсолютно и порядке.
– Предупреди сеньора Монтальво, что у него осталось пять минут.
Упрямо вздернув подбородок, Люси повернулась к Диего:
– Расскажи мне всю историю сейчас, и я продлю время нашего разговора.
Диего покачал головой:
– Не здесь. – Поклонившись ей, он добавил:
– Оставь у себя миниатюру. Она принадлежит тебе независимо от обстоятельств. Но я надеюсь увидеть тебя сегодня поздно вечером. Если ты не придешь, мы с Гаспаром завтра утром уедем. И это будет конец истории.
– Уедешь!!!
Диего сильно рисковал. Он должен был во что бы то ни стало уговорить ее сегодня поехать с ними. Поиски внучки маркиза продлились и так гораздо дольше, чем предусматривал дон Карлос. А что, если Люси не придет? Это будет катастрофой.
Диего потребовалась вся сила воли, чтобы направиться к двери, демонстрируя полное равнодушие.
– Диего? – окликнула его Люси.
Он не остановился, открыл дверь и вышел из кабинета. Миссис Харрис с нескрываемым любопытством наблюдала, как он уходит.
После полуночи Люси пробиралась через вишневый сад, направляясь на свет, горевший в окнах Рокхерста. Позади нее, в здании школы, не было ни огонька. Все уже разошлись по своим комнатам. Упорядоченная повседневная жизнь тянула Люси назад, словно речное течение. Пусть в ее жизни были разочарования и она не всегда ощущала себя неотъемлемой
Дойдя по тропинке до середины рощицы, Люси остановилась. То, что она делала, было сущим безумием. Ей следовало мчаться назад, забыв о мнимом дедушке. И пусть бы Диего уезжал! Тогда бы она смогла закрыть эту интригующую главу своей жизни, а через некоторое время забыть о ней.
Но она не могла этого сделать. Люси прикоснулась рукой к миниатюре, лежавшей в кармане. Как только Диего показал ее, все мысли Люси сосредоточились на том, чтобы узнать, кто же все-таки ее родители.
Она чуть было не рассказала обо всем миссис Харрис, но что-то ее удержало. Во-первых, начальница школы наверняка не позволила бы ей снова поговорить с Диего. Миссис Харрис призвала бы на помощь отца, и они вместе взяли бы под контроль щекотливую ситуацию.
И Люси навсегда лишилась бы возможности узнать правду о своих родителях. Она не могла этого допустить.
А во-вторых, ее беспокоило то, что Диего якобы знает об отце что-то дурное. Люси не сомневалась, что отец – человек чести, но у Диего было другое мнение. Возможно, у него имелись всего лишь какие-то подозрения, но он, опираясь на могущество испанского маркиза, мог бы создать проблемы для отца. Этого она тоже не могла допустить.
Продолжая пробираться по саду, Люси молила Бога не допустить, чтобы она совершила ошибку. У нее щемило сердце при мысли, что она потеряет Диего. Он совершенно ясно дня понять, что не позволит их отношениям продолжаться. lie было сказано ни слова ни о браке, ни о любви. Речь шла только о желании.
Когда Люси добралась до конца рощицы, из тени возле дома вынырнула, испугав ее, чья-то фигура.
– Я боялся, что ты не придешь, – сказал Диего и, бросив пи землю недокуренную тонкую сигару, затоптал ее ногой. – Я уже давно тебя поджидаю.
На небе светил месяц, и в полутьме черты лица Ментально были едва видны, но знакомый звук бархатистого голоса успокоил Люси.
– Я не могла уйти раньше. Диего протянул ей руку:
– Войдем в дом. Я хочу показать тебе кое-какие бумаги. Все равно стоять здесь слишком холодно.
Ну что ж, делать нечего. Люси взяла Диего за руку. Она вдруг поняла, что никогда не бывала в этом доме. Когда здесь жил мистер Притчард, он не приветствовал посещений со стороны обитателей школы, а сеньор Монтальво был первым арендатором поместья. Оглядевшись, Люси удивилась, что Диего может жить в столь мрачном помещении. Кстати, где, интересно, его слуги?
Ее охватили какие-то мрачные предчувствия, но она напомнила себе, что Диего, видимо, не такой богатый человек, каким она его представляла. Возможно, он не мог позволить себе нанять слуг.