Небытие. Ковен
Шрифт:
— Надо. бы охряную краску обновить, Ло..
— Да ну. лень. Что. там? — альва кивнула на двери. спальни.
— Там?.. Очередная задница, подруга. Я опустошила свой запас маны, только. и. смогла, что. ограничить доступ этой. этого. в замок. Надолго. ли? Не знаю. А что. тебе удалось узнать?
— Ну, дело. в общем, житейское. Месяца два назад в баронство. Уленвар заехала бродячая труппа циркачей иактёров. Да и. поселились с разрешения старосты местной деревни и. управляющего. замком. на околице. Народ вечерами веселить, представления в замке по. выходным. устраивать.
По. рассказам
— Были.? — задала ключевой вопрос орчанка.
— Да, Гудрун, были… Положил молодой Юрген: глаз свой похотливый на сестру, а жена Г еорга Уленвара, соответственно, на брата. И закончилось бы всё полюбовно, если. бы не.
— Хм, дай догадаюсь. Циркачи. оказались не теми, за кого. себя выдавали..
— Почти, Гудрун:. Ловкость у них была действительно. просто. феноменальной,
а фокусы. мечта начинающегомага! Только. вот. баронские фамильные амулеты, что. любую магию определяют… Молчали. они.
— Вот. так, да? Неужто. гильдии воровской людишки.? И что. же, не сладилась полюбовная связь у Юргена и.?
— В том то. и. дело, что. не могла сладиться! Как не старались брат. с сестрой Ваганты не попадаться на глазаУленварам, чтобы избежать домогательств. Уже собрались даже уезжать из баронства, да на беду запала сестра-циркачка Юргену в самое сердце. Вот. наш молодой барон и. возьми покойной матери: ожерелье серебряное с опалами, да с намерениями и. преподнёс в подарок юной Вагант. Сюрпризом. На шею и. надел, придурок влюблённый.
— Уже интереснее. Кажется, я догадываюсь. Не воры. Вампиры? Хотя, нет, циркачи. же и. днём. выступают. Темболее, целая труппа. Не могли. же они. с людьми путешествовать? Постой. — глаза орчанки. вспыхнулидогадкой, уставившись на Лоос.
— Доппельгангеры. — печально. улыбнулась Лоос.
— Доппели? Целая семья? — Гергудрун: встала, пошатываясь, — что. с ними произошло? Не тяни, Ло! Что. задурацкая привычка интриговать?
— Ну, надел он ожерелье. А красавица возьми и. превратись в противное бесформенное чучело. На крикимолодого. барона сбежалась вся семья циркачей. Селяне, оруженосцы Юргена. Брат. девушки. начал срывать ожерелье со. своей сестры, оттолкнул баронского. сына. Что. тут. началось!
Орчанка снова сползла по. стене на подгибающихся ногах и. устало. закрыла глаза:
— Безумцы. явиться в хуманское селение. они. же знают. закон! — орчанка замолчала на некоторое время, — живы хоть?
— Нет, Ведьма, парня обманутый барончик зарубил там. же, на месте, ревя на всю округу: «Поганая нечисть! Приворотила!!!» И прочее, в том же духе. Беспомощную циркачку верёвками связали. набежавшие крестьяне. Остальные циркачи. пытались бежать. Да куда там… Барон приказал выпустить с
псарни волкодавов.
— Доппелей. всех? — сурово. нахмурив лоб и. сжав губы спросила Гудрун:.
— Нет, в живых остались девушка и. её отец. Он до. последнего. отбивался
от. разъярённых собак и. почти успел
Ведьма тяжело. вздохнула:
— Языки прижгли?
— Что, Гудрун. не поняла? — переспросила Лоос.
— Я спрашиваю: «Языки доппельгангерам прижгли, солью раны засыпали?»
— Хм, не знаю. Как-то. не догадалась спросить. Этим. всем. вроде управляющий занимался. С подручными.
— Пошли! Отведёшь меня к нему. Да не спеши, Ло! Видишь, еле ползаю. Дай руку, — орчанка оперлась наподставленное Королевой плечо, и они спустились во. двор.
Народ уже давно. разошёлся. Дело. приближалось к вечеру. Управляющий нашёлся там же, где оставила егоальва. На кухне.
Увидев вошедшую Ведьму и Лоос, тот. вскочил и согнулся в подобострастном. поклоне. Орчанка с порога не дала ему опомнится:
— Скажи-ка мне, любезный, вы когда доппелей распинали, языки им. кузнец прижёг? — управляющий распахнул рот. и выпучил глаза.
— Ннет, магесса. а зачем? Нечитсь и так едва дышала. Молодой господин ему грудь стрелой навылет. пробил. Он уж почти кровью истёк. Всё шептал что-то. бессвязное.
— Бессвязное. Идиот!!! Тупица! Козлиный помёт, у вас у всех, а не мозги. Не можете за. дело. браться, хумансовы отродья, так не чего… — в ярости орчанка не рассчитала сил и пошатнулась. Лоос придержалаподругу и бережно. усадила ту на лавку.
В противоположном. углу стола замер в страхе управляющий, боясь произнести хоть звук. Альва жестомпоказала ему, чтобы уматывал, а сама свободной рукой пододвинула кувшин с водой и плеснула её в миску, смочила полотенце и приложила его. к пылающему лицу Ведьмы.
— Хватит. переживать, Гудрун;. Ну идиоты, что. с них взять. Глухая деревня. Чего, ты разволновалась? Остынь.
— Ты правда не понимаешь, Тёмная? — отдышалась орчанка, попросив попить.
— Хм. Нет, а что?
— Хумансы почти всё сделали правильно.: серебро, распятие — доппели должны умирать медленно, отистощения природных сил. Барон допустил первую ошибку — убил первого. доппельгангера железом. Потомпапаша его, придурок. Затравить метаморфов собаками! Надо. же было. додуматься. Наконец,
он оставил, как нарочно, старшего. и младшего. доппельгангера в живых, давая им. возможность говорить.
— Но. они уже умерли, Гергудрун;. Духи с ними! Забыть и растереть!
— Умерли. А всё дерьмо. после них придётся разгребать нам! И баронская семейка вряд ли нам поможет. Очнись, Лоос! Неужели тебе неведомо. Проклятие доппельгангеров? Так поздравляю! Это. оно. самое. И мы в него. вляпались, как в коровью лепёшку на деревенской околице. Две дуры. А наверху, в баронской спальне, в теле бывшей супруги Уленвара зреет тварь, которая всех в этом. замке похоронит! Это. если не считать, чтопридётся выжечь всю псарню барона. Каждую собачку, что. вкусила плоти метаморфов…