Нечаянный обман
Шрифт:
Та рассмеялась.
– Ну, мы же играем в сыщиков? Или шпионов? Вот я и пытаюсь соответствовать правилам игры.
Поняв, что подруга пытается рассеять ее нервозность, Маргарет охотно подхватила:
– Думаю, больше подходят шпионы, ведь мы в чужой стране и собираем информацию. Нам нужно быть очень, очень осторожными.
На этот раз они надели платья для коктейлей, Анна – своего любимого белого цвета, а Маргарет – классическое маленькое черное платье. Волосы обе уложили французским узлом, чтобы
Повертевшись перед зеркалом, Маргарет недовольно заметила:
– А синее форменное платье было бы в этой ситуации вполне кстати. Жаль, что его пришлось сдать.
Анна поморщилась.
– А мне не жаль. Я себя в нем чувствовала солдатом какой-то странной армии. И не я одна.
Представив, как забавно выглядела бы их марширующая в ногу команда, Маргарет рассмеялась. Анна погрозила смешливой подружке пальцем.
– Пошли, Том с Беном наверняка ждут нас внизу. К тому же и мистер Торвальд должен уже подъехать.
Парни и в самом деле ожидали их в фойе, одетые во вполне цивильные легкие костюмы, но Эдвард за ними не приехал, прислав взамен водителя на вольво, не таком роскошном, как мазерати, но вполне комфортабельном. Поздоровавшись, тот с некоторым высокомерием посмотрел на нанятый для вечеринки персонал. Вел он себя, впрочем, вполне дружелюбно.
Маргарет устроилась впереди, остальные сзади. Наивно взмахивая длинными ресницами, повернулась к водителю и спросила:
– Вам нравится мистер Торвальд?
Тот с недоумением искоса взглянул на нее и признал:
– Он хороший хозяин.
Проигнорировав прозвучавшие в его голосе осуждающие нотки, Маргарет продолжила расспросы:
– Он хорошо относится к служащим?
Водитель насупился и ответил односложно:
– Хорошо.
Маргарет этого было мало, но предупреждающее покашливание Анны сделало свое дело, и она рассеянно уставилась в окно, изображая интерес к городским улицам. На душе у нее было сумбурно и неспокойно. Зря она ввязалась в это дело. Слишком много оно отнимало у нее душевных сил.
Приехали они на удивление быстро, удачно миновав городские пробки. На стене огромного здания этажей в шестьдесят висела элегантная вывеска золотом по темному фону «Американ Торвальд». Закинув голову, Маргарет осмотрела небоскреб. Анна тоже с уважением взглянула на здание.
– Впечатляет?
Маргарет выдохнула:
– Еще как! Одно дело – читать об этом в Интернете, и совершено другое – видеть своими глазами. Чувствуешь себя букашкой у подножия горы.
– Ну, тебе ведь к такому не привыкать. Твои свояк и золовка тоже не из бедных семей.
– Это совсем другое. На фоне такого здания даже Джим смотрится внушительнее, не говоря уж об Эдварде.
Рассмеявшись, Анна хотела что-то добавить, но тут из здания вышел и сам Нэд. Вслед ему из дверей выглядывали
Похоже, что Торвальду подобное поведение было вовсе не свойственно, потому что теперь уже и водитель с нескрываемым интересом следил за боссом.
Они прошли мимо пуленепробиваемой перегородки ресепшн, и сидящие за ней три женщины в строгих деловых костюмах по-гусиному вытянули шеи, провожая их взглядами.
Прием проходил на втором этаже, где все пространство занимал огромный банкетный зал. Вдоль одной стены стояли длинные столы, другая была освобождена для танцпола. У высокой перегородки, отделявшей зал от кухни, работники ресторана уже выставляли приготовленные блюда и закуски. Медлить было некогда, и прибывшая команда принялась торопливо накрывать столы.
Эдвард еще немного постоял в зале, исподволь наблюдая за Маргарет, но после звонка секретаря был вынужден подняться наверх, в свой кабинет. Целый час официанты носились по залу, стараясь успеть к назначенному времени. Но ровно в шесть все было готово, и они присели дружным кружком около кухни.
Вытирая пот, Том признал:
– Нам повезло, что планируется шведский стол. С полнокровным банкетом мы бы не справились.
Анна меланхолично заметила:
– Да, хорошо, что американцы предпочитают демократию во всем.
Маргарет не считала шведский стол со свободным выбором блюд завоеванием американской демократии, но, заметив лукавый блеск глаз подруги, поняла, что ее просто подначивают на спор, и прикусила язык. В зал начали заходить посетители, но к столам не подходили, а скапливались перед небольшим возвышением в глубине зала.
– Похоже, что именно с этой эстрады сейчас раздастся судьбоносное выступление мистера Торвальда-отца. Вам не интересно на него посмотреть? Может быть, переберемся поближе? Отсюда плоховато видно. – Том не хотел пропустить главного развлечения.
Они перешли к крайнему столику и встали перед ним, имитируя подготовку столовых приборов. На самом же деле они ждали выступления главы компании, легендарного Джеймса Торвальда.
Толпа становилась все больше, все гуще, но вела себя на редкость тихо и благопристойно, что для экспансивных американцев было непривычно. Но вот по ней пронеслось легкое волнение, и на эстраду поднялись трое, Эдвард, похожий на него немолодой представительный мужчина, и старик, поддерживаемый ими под руки.
Том недоуменно спросил: