Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Недостаток
Шрифт:

– Он не причинил вреда, моя леди, – голова девушки вжалась в плечи, как будто она пыталась исчезнуть.

– Никакого вреда! – съязвила я, небрежно указывая на её разорванное платье и грязные юбки.

– Это его право, – сказала темноволосая девушка, пожав плечами.

– Александра, – позвала Ида, положив свою руку на мою. – Что случилось?

Я перевела взгляд с девушки на Иду и подумала, что лучше сказать. Не хотела пугать сестру Бранфорда, но и не хотела, чтобы девушка убежала, прежде чем я смогу убедить её обратиться за помощью. Не успев ответить Иде, я услышала,

как кто-то снова позвал меня по имени, на этот раз глубоким голосом мужа. Бранфорд так же вошёл в дальний конец конюшен возле своих лошадей. Я махнула рукой в воздух, чтобы привлечь его внимание.

– Пожалуйста, моя леди, – снова сказала девушка. – Я не хочу быть бременем. Я должна идти...

– Это не бремя! – ответила я, настаивая, но прежде чем успела продолжить, Бранфорд уже оказался рядом.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он, когда подошёл к нам.

Он посмотрел на меня и Иду, а затем в стойло. Девушке удалось поправить платье так, чтобы не было видно обнажённое тело, но юбки всё равно были разорваны, а губа кровоточила и опухла. Бранфорд оглянулся на меня.

– Александра?

– Здесь были какие-то рыцари, – снова начала говорить я, но девушка вдруг схватила меня за руку. Я посмотрела не неё, и она покачала головой, взглядом попросив меня не рассказывать Бранфорду, что случилось.

– Пожалуйста, моя леди, – произнесла она.

Я оглянулась на своего мужа, но он смотрел в противоположную от меня и девушки сторону. Его челюсть была напряжена, а руки на мгновение сжались в кулаки.

– Что ты здесь делаешь, Александра? – спросил Бранфорд.

– Бранфорд, она была...

– Нам нужно вернуться на арену, – сказал Бранфорд, прерывая мои слова.

– Но, Бранфорд, – начала я говорить, но снова была прервана.

– Это не твоя забота, Александра.

Глаза Бранфорда быстро метались между моим лицом, стойлом, где стояла девушка, склонив голову, и входом в конюшню.

Моё сердце сжалось, и слова больше не появлялись в горле. Мой муж не собирался ей помогать – это было очевидно. Я увидела по его глазам, что он понял, что произошло. Бранфорд знал, что случилось, и охотно уходил от этого. По сути, он призывал меня делать то же самое.

– Бранфорд, ей больно, – сказала я, надеясь, что эта фраза что-то изменит. Он снова взглянул на девушку.

– Она, кажется, в порядке.

– Бранфорд!

– Я ничего не могу сделать, – ответил Бранфорд.

Он повернулся и пошёл обратно к стойлу Ромеро, я поспешила за ним.

– Бранфорд, что ты имеешь в виду, говоря «ничего»? Они были... они были жестоки с ней!

– Я знаю, кто она, – пожал плечами Бранфорд.

Его глаза были тёмными и суженными и скрывали гнев за беззаботностью, которую он пытался показать.

– Кто она?

– Ее зовут Джанет. Она принадлежит Сиру Леланду.

– Принадлежит?

– Да.

– Рабыня? – ахнула я.

– Да, рабыня.

– Но ведь он не может...

– Александра, пожалуйста, – Бранфорд остановился и схватил меня за руки. – Я ничего не могу сделать.

– Но разве Сойер не часть Сильверхельма? – продолжала настаивать я. – Ты не имеешь власти

здесь?

– Конечно, имею! – Бранфорд откинулся назад. – Но это не имеет к случившемуся никакого отношения!

– Они причинили ей боль, Бранфорд. Разве ты не понял?

Я не могла понять отношение Бранфорда к тому, что было явно отвратительным поступком. Он был принцем здесь! Разве он не мог делать всё, что ему угодно?

Бранфорд на мгновение закрыл глаза и резко покачал головой, словно отметя все мысли, которые в ней были. Он повернулся и отошёл от меня, несмотря на то, что я всё ещё следовала за ним. Сжав руки в кулаки, он вдруг резко остановился и повернулся ко мне.

– Разве ты не думаешь, что я хочу это исправить? – закричал он. – Разве ты не думаешь, что я бы что-нибудь сделал с этим, если бы мог? Со всем, что ты знаешь обо мне, с тем, что ты знаешь о моей матери... как ты могла подумать, что я повернусь спиной, если бы у меня был выбор?

Я открыла рот, остолбенев, но быстро отвернулась, потому что его вопросы были более чем обоснованы.

– Я не имела в виду... – начала я, но не смогла закончить.

– Ты спросила меня однажды, чем твоя жизнь отличается от жизни рабыни, – сказал Бранфорд, напомнив мне.

– Я помню, – ответила я мягко. Посмотрела ему в глаза и подошла ближе. – Я не понимала, что говорю, Бранфорд. Пожалуйста, прости меня.

– Теперь ты понимаешь разницу?

Бранфорд поднял руку в воздухе, словно хотел указать на небо или, по крайней мере, на крышу сарая.

– Если бы она была его наёмной служанкой, у меня не было бы проблемы забрать её, но она раб, и она – его собственность. Он волен использовать её, как посчитает нужным.

Вид девушки на полу стойла всплыл у меня в голове, и на глаза навернулись слёзы. Её разорванное платье, окровавленная губа и четыре рыцаря, которые пили свой эль и делали с ней всё, что хотели.

– Бранфорд... это... это…

– Я знаю, Александра, – ответил мужчина уже мягким голосом. Бранфорд глубоко вздохнул, протянул руку и обнял меня. – Разве ты не веришь, что я бы сделал что-нибудь, если б мог? Но она всего лишь раб, а он королевской крови из соседнего с Сильверхельмом королевства. Даже если бы она была наёмной слугой, я не мог бы наказать его. Но она его раб, и он не сделал ничего плохого.

– Ничего плохого, – повторила я и услышала, как слова разлетелись эхом вокруг конюшен.

– Александра, пожалуйста...

– Пожалуйста, что? – тихо спросила я.

– Ты должна понять, что у неё прав не больше, чем у ягнёнка, которого он бы мог привести с собой, с целью зарезать на праздник. Как ты думаешь, я бы мог сказать ему, чтобы он не убивал своего собственного ягненка? Думаешь, мог бы наказать его за то, что он его съел?

Мой взгляд упал на землю, и я почувствовала слезу, выскользнувшую из моих глаз на щёку. Девочка была для него ничем – не человек, а просто товар, который можно использовать и выбросить, когда он больше не нужен. Бранфорд осторожно провёл пальцем по моей скуле. Я думала, что он собирается что-то сказать, но быстрые шаги Иды помешали ему. Она появилась перед нами.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Доктор 2

Афанасьев Семён
2. Доктор
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Доктор 2

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Испытание системы

Котов Артем
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Испытание системы

Лейтенант космического флота

Борчанинов Геннадий
1. Звезды на погонах
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Лейтенант космического флота

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Старое поместье Батлера

Лин Айлин
Фантастика:
историческое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старое поместье Батлера

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Меч Предназначения

Сапковский Анджей
2. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.35
рейтинг книги
Меч Предназначения

Судья (Адвокат-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
2. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
7.24
рейтинг книги
Судья (Адвокат-2)