Негодяй
Шрифт:
— Согласен с вами. Но не думаю, что изменяющие своим женам биржевые маклеры нуждаются в помощи психиатра.
— Наверное, вы правы. Но их жены часто обращаются за помощью к моим коллегам. Работа с ними была бы мне в тягость.
— А разве суициды подростков вас не угнетают?
Максин не сразу ответила на непростой вопрос.
— Они меня расстраивают, но не угнетают, — после некоторого колебания задумчиво проговорила Максин. — В большинстве случаев мои усилия приносят пользу. Я нужна своим пациентам.
— Я рад за вас.
Уэст стал
— Как все это досадно! — с сочувствием промолвила Максин. — А у вас есть дети?
Уэст покачал головой и сказал, что его жена не желала заводить детей.
— Больше всего жалею об этом, — признался он. — У жены было трудное детство, и она решила, что из нее не выйдет хорошей матери. А теперь поздно все начинать с нуля. — По его тону трудно было сказать, что он действительно сильно переживает по этому поводу. Похоже, Уэст жалел об отсутствии детей не больше, чем обычно сожалеют о сорвавшейся интересной поездке. — А у вас есть дети?
— Трое.
Максин не могла себе представить жизни без них.
— О, у вас, наверное, с ними много хлопот! — посочувствовал ей Уэст. — Ваш бывший муж помогает в их воспитании?
Уэст знал много распавшихся семей, в которых оба родителя в равной мере участвовали в воспитании детей. Но Максин его вопрос показался смешным.
— Нет. Он много путешествует, — с улыбкой сказала она, — и видится с детьми всего лишь несколько раз в году. А я с ними постоянно, и мне это не в тягость.
— А какой у них возраст? — поинтересовался Уэст.
Он заметил, как просияло лицо Максин, когда она заговорила о детях.
— Моей дочери тринадцать лет, а сыновьям двенадцать и шесть.
— С ними, наверное, не соскучишься. Когда вы развелись?
— Пять лет назад. У нас с бывшим мужем прекрасные отношения. Он сложный человек, ему не подходит роль мужа и отца. Он сам похож на большого ребенка. Я устала от того, что мне приходилось быть единственным взрослым человеком в семье и брать все заботы на себя. Кажется, мой бывший муж никогда не повзрослеет.
Чарлз Уэст был явно заинтригован ее рассказом о семейной жизни. Максин нравилась ему — красивая интеллигентная женщина, авторитетный специалист в психиатрии. Ему понравилась ее книга, которую он успел прочитать.
— Где сейчас живет ваш бывший муж?
— Сразу в нескольких местах — в Лондоне, Нью-Йорке, Аспене, Сан-Барте. А недавно купил дом в Марракеше. У него сказочная жизнь, как видите.
Чарлз кивнул. Он пытался сам догадаться, кто же такой бывший муж Максин. Ему не хотелось спрашивать его имя. Они поболтали еще немного, и через некоторое время Максин
Максин пока так и не поняла, был ли их совместный ленч свиданием, деловой встречей или данью профессиональной вежливости. Но тут Чарлз прояснил ситуацию, пригласив ее поужинать.
Она с удивлением посмотрела на него.
— Я… я думала, — пролепетала она растерянно, — что это был всего лишь ленч… что вы пригласили меня сюда из-за истории с Уэкслерами.
Чарлз улыбнулся. Он вдруг подумал, что у Максин, возможно, кто-то есть, именно поэтому она так засмущалась.
— Вы с кем-то встречаетесь? — прямо спросил он.
Максин покраснела.
— Вы имеете в виду: есть ли у меня бойфренд?
Чарлз засмеялся:
— Ну да, именно это я и имею в виду.
— Нет.
Максин уже больше года не ходила на свидания и больше двух лет не занималась любовью. Ей было неприятно думать об этом, поэтому она старательно избегала мыслей о личной жизни. Она еще не встретила человека, с которым бы ей хотелось жить вместе, и у нее не было желания искать его. После развода с Блейком Максин принимала ухаживания мужчин, часто ходила на свидания, но они неизменно разочаровывали ее. В конце концов Максин надоело впустую тратить время.
Она знала женщин, которые познакомились со своими будущими мужьями в Интернете, но ей было жаль тратить драгоценное время на сайты знакомств. И поэтому она махнула рукой на личную жизнь.
— Так вы принимаете мое приглашение поужинать вместе? — спросил Чарлз.
Он все еще не мог поверить, что такая красивая женщина, как Максин, ни с кем не встречается. Возможно, муж или другой мужчина, с которым она была близка, нанесли ей глубокую душевную рану.
— Да, я с удовольствием поужинаю с вами, — с легкостью согласилась Максин.
Чарлз бросил на нее недоверчивый взгляд. Ему казалось, что Максин не понимает, о чем идет речь.
— Я хочу внести ясность, Максин, — промолвил он. — Мне кажется, вы решили, что я приглашаю вас на деловую встречу по обмену опытом в профессиональной сфере. Уверяю вас, что это не так. Я, конечно, рад, что мы оба врачи, но, честно говоря, я пригласил бы вас на ужин, даже если бы вы были танцовщицей в ночном клубе или парикмахером. Вы мне нравитесь, вы красивая женщина, с вами приятно общаться, у вас прекрасное чувство юмора, вы не испытываете отвращения к мужчинам, что является большой редкостью в наши дни. Я считаю вас привлекательной и сексуальной. Я пригласил вас сегодня на ленч для того, чтобы лучше узнать вас. И теперь хочу продолжить наше знакомство, поэтому приглашаю вас поужинать со мной. Я приглашаю вас на свидание, Максин. Внутренний голос подсказывает мне, что это не входит в ваши планы. Но не понимаю почему. Если у вас есть серьезная причина отказать мне, назовите ее. Но если такой причины нет, то прошу вас, соглашайтесь. Скажите, с вами что-то не так?