Некроманты (сборник)
Шрифт:
Поздно. Две пули вырывают клочки ткани и плоти на груди и левом плече усача, в правой руке которого – «кольт» King Cobra с дымящимся стволом. Против ожидания, Дон не только не падает, но, похоже, не испытывает никаких особенных проблем. Его револьвер рявкает еще дважды, и под деревом становится на двух покойников больше, а Джош остается единственным живым линчевателем. Впрочем, косоглазому не откажешь в смекалке – он смещается влево, прячась за Алехандро, и, наставив полуавтоматический охотничий «ремингтон» на толстячка, голосит:
– Брось ствол! Ствол брось, твою мать! А то я твоего дружка…
Окончание фразы тонет в грохоте – пижонская
Оглядев картину побоища – четыре трупа, залитые кровью и скулящий от ужаса индеец с закрытыми глазами, – Алехандро тяжело вздыхает: «М-да… Неудобно получилось…» и отбрасывает трость, а потом приказывает:
– Да оставь ты! Как маленький, ей-богу. Вытащу чуть позже.
Разумеется, он обращается к Дону, который, засунув в свежее отверстие на груди (что интересно, из раны совсем не течет кровь) палец, пытается определить, насколько глубоко вошла в тело пуля. Индеец, как раз решивший открыть глаза, близок к тому, чтобы хлопнуться в обморок. Однако у Алехандро несколько иные планы, в которые обморочный пленник не вписывается. Подойдя к связанному, он поднимает его и, прислонив спиной к дереву, интересуется:
– Это правда?
– А? – Индеец пытается смотреть на толстяка, но взгляд его против воли то и дело перескакивает на Дона. Тот невозмутимо откидывает в сторону полу плаща, открывая опоясывающий его талию патронташ, и заполняет опустевшие гнезда в барабане «кольта».
– Мертвееец… – хрипит пленник.
– Точно, – даже не думает отрицать Алехандро. – Месяцев шесть уже, а, Дон? Или сколько там прошло с момента нашего знакомства на мельнице?
Усач не удостаивает его ответом. Впрочем, что тут скажешь?
– Дон у нас молчун, – поясняет толстячок. – Надеюсь, ты не из таких? Потому что из-за тебя я вынужден был грохнуть парня, и теперь хочу понять, стоило ли оно того. Не то, чтоб я сильно переживал по этому поводу, но все-таки моя главная специализация – возвращать с Дальнего берега, а не посылать туда.
Индеец пытается сглотнуть, но губы его пересохли. Поняв, что от него сейчас мало чего добьешься, некромант – а толстячок Алехандро и впрямь самый что ни на есть настоящий некромант – начинает распоряжаться. Освобожденный от веревок индеец получает сначала вдоволь воды, потом пару глотков отменного бурбона и наконец-то оказывается способен поведать историю, произошедшую сегодня в городке с немудреным названием Москит.
10.00. В универсальный магазин, принадлежащий мистеру Уилларду Смиту, приходит ранний покупатель. Это Ричард Вессон, у которого закончился жевательный табак. Выдавая покупателю сдачу с двадцатки, мистер Смит не замечает, что две десятидолларовые купюры в его кассе склеились. Таким образом, Вессон не только получает табак совершенно бесплатно, но и остается в прибыли. В отличие от продавца, покупатель (весьма въедливый и дотошный тип, что совсем не странно для учителя математики) тут же обнаруживает ошибку, пересчитав полученную сдачу. И все же, немного подумав, решает не возвращать деньги и покидает магазин в чудесном расположении духа.
10.15. Мистер Смит, имеющий привычку в отсутствии покупателей сверять кассу, обнаруживает недостачу. Поскольку кроме Вессона
10.20. Престарелая мисс Элеонора Райли совершает утренний променад в компании своей болонки Миранды. Стоит отметить, что обе старые девы – на редкость склочные и мстительные особы, обладающие вдобавок визгливыми голосами. Внезапно выскочивший из-за угла запыхавшийся владелец магазина не оставляет почтенной девице Райли ни единого шанса и сбивает ее с ног. Следующие десять минут отмечены безобразной руганью, двумя укусами и смачным пинком.
10.30. Прокричав вслед удаляющемуся широкими шагами лавочнику последнее: «Грязная шовинистическая свинья!», мисс Элеонора движется дальше. Ее морщинистую щеку дергает нервный тик, тонкие ноздри раздуваются от гнева, а маленькие водянистые глазки за круглыми очками обшаривают улицу в поисках кого-то, на ком можно выместить досаду. Жертва скоро находится – это миссис Дебора Шульц, миловидная особа двадцати трех лет (год как замужем), которая идет навестить подругу. Миссис Шульц улыбается и что-то негромко напевает, и это окончательно выводит мисс Райли из себя. Преградив Деборе дорогу, она интересуется, отчего та столь весела и беззаботна. Поскольку, будь у мисс Райли муж (упаси, Господь, разумеется, это сугубо в качестве примера) и изменяй он ей столь откровенно и нагло на глазах всего города, ей было бы не до песен. А ведь всего год назад он у алтаря клялся хранить жене верность до гроба, да-да. Вот они, мужчины! С кем изменяет? Разумеется, с этой длинноногой вертихвосткой, Нэтти Холмс, все знают. Он и сегодня небось пошел вовсе не на службу, а к ней, бесстыжей…
Стоит ли говорить, что прелюбодеяние измышлено только что, а Нэтти Холмс, вокруг которой постоянно увиваются кошки, просто выводит мисс Райли и болонку из себя. Хотя стоит отметить, что мисс Элеонора и Миранда во всем городе привечают лишь преподобного Джебадайю Купера. Но главное – миссис Шульц прекращает петь и, пылая праведным гневом, устремляется к дому разлучницы. Почувствовавшие себя отмщенными компаньонки торжествуют.
10.45. Разумеется, теперь Уиллард Смит пребывает в столь скверном расположении духа, что вернуться в магазин выше его сил. К тому же подлая Миранда ухитрилась разорвать его левую брючину. Мистер Смит отправляется домой, чтобы переодеться, немного посидеть в тишине и успокоиться.
Тщетно! Едва войдя в дом, он сталкивается нос к носу с миссис Терезой Новак – матушкой своей супруги Шарлотты, зашедшей проведать дочь и внука. Как часто бывает, отношения с тещей у мистера Смита классические и колеблются от вооруженного нейтралитета до войны на уничтожение. Слово за слово – вспыхивает еще одна безобразная ссора. В результате миссис Новак, разгневанная не столько на зятя (что взять с этого мужлана и хама!), сколько на негодную дочь, посмевшую сделать попытку примирения сторон, вместо того чтобы решительно поддержать родную мать, удаляется. Мистер Смит, также доведенный до точки кипения недостаточной лояльностью супруги по отношению к мужу и отцу ее ребенка, тащащему на себе весь дом, торопливо натягивает первые попавшиеся брюки и отправляется в бар, чтобы пропустить стаканчик-другой.