Некроманты (сборник)
Шрифт:
11.00. Миссис Шульц врывается в дом Нэтти Холмс и с порога обрушивает на недоумевающую хозяйку град упреков. Они ведь были в школе просто неразлейвода. Да и теперь она, Дебора, даже после замужества не забывает старую подругу и каждые две недели приглашает к себе на ужин. И вот какой черной неблагодарностью отплатила Нэт за ее доброту!
Не слушая оправданий, Дебора настаивает на обыске дома. Нэтти предупреждает, что, в память о былой приязни, она проводит истеричку по дому, но пусть после этого та позабудет сюда дорогу раз и навсегда. Ра-зумеется, обыск не дает никаких результатов, и миссис Шульц удаляется, пообещав «это так не оставить».
11.15. Дерек Смит, двенадцатилетний сын мистера Уилларда, в отчаянии. Неделю назад он поспорил с рыжим Томом Гиббсом (сыном миссис Лайзы Гиббс, что тоже сыграет свою роль чуть позже) на три доллара, кто дальше плюнет. И, к своему стыду, проиграл две из трех попыток. Победитель великодушно предоставил ему отсрочку платежа, но вчера при свидетелях заявил, что более ждать не намерен. Беда в том, что накануне Дерек получил крайне низкий балл за контрольную по математике (чертов мистер Вессон!), и разгневанный отец на неделю лишил его карманных денег. Оставалась последняя надежда – бабушка Новак. Но из-за ссоры с па Дерек не успел выклянчить у нее ни цента.
Ма, заведенная до крайности, требует, чтобы сын не мешался у нее под ногами и отправлялся гулять. Стало быть, отсидеться дома тоже не получится.
Разумеется, по вселенскому закону подлости, первый, кого замечает Смит-младший на улице, – Том Гиббс. И что еще хуже, Гиббс замечает его. Через несколько минут мальчишки уже катаются в пыли, молотя друг друга кулаками. Победителем (хоть и не без труда) выходит Дерек. Том с заплывшим левым глазом и расквашенным носом удаляется, пригрозив, что до вечера все мальчишки в городе будут знать: Дерек Смит – брехло и баба, не держащая слова.
11.55. К тому моменту, когда побитый Том добирается домой, его матушка уже выслушала печальную повесть тети Нэтти (в которую Том тайно влюблен, но не признается в этом под самыми страшными пытками) и крайне возмущена поведением «этой сумасшедшей истерички Деб». Само собой, избитый ребенок не способствует душевному комфорту тети и племянницы. Еще час спустя муж Лайзы и отец Тома, мистер Шеймас Гиббс (тот самый напоминающий дальнобойщика здоровяк, которого через несколько часов отправит в мир иной пуля из «кольта» приехавшего на старом «Мустанге» чужака) возвращается домой на обед, и обе дамы наперебой живописуют ему страдания бедняжки Тома, требуя принять меры. Мистер Гиббс, сам не дурак подраться, куда больше раздосадован тем, что его отпрыска поколотил сынок этого «магазинного хлюпика». Как бы там ни было, он рявкает на женщин и идет разбираться.
12.20. После недолгих поисков Шеймас Гиббс обнаруживает Уилларда Смита в баре. К тому времени лавочник уже успевает изрядно набраться (но не успокоиться!), поэтому словесная перепалка доходит сперва до прямых оскорблений и угроз, а потом и до рукоприкладства. Что хуже, у обоих джентльменов в баре присутствует несколько друзей и родственников (каждому из которых, как оказалось, есть что припомнить соседям), так что поединок весьма скоро перерастает в массовое побоище.
Молодой индеец Чарли, пришедший утром в город в поисках работы, не успевает вовремя покинуть бар и оказывается против воли втянутым в драку.
На восьмой минуте членовредительства, получив от Чарли крепкий хук слева,
Около 16.00. Путешествующие без особой цели некромант Алехандро и оживленный им мертвец Дон останавливаются, привлеченные непривычным действом, в результате чего один человек, который должен был по всем статьям умереть, оказывается жив, зато четверо других, и не думавшие помирать, отправляются к праотцам. С’est la Vie… Но постойте! Кажется, Чарли утверждает, что все еще можно исправить…
– Исправить? – искренне удивляется Алехандро, и даже невозмутимый Дон слегка приподнимает бровь. – Каким образом, позволь спросить? Конечно, поднять этих четверых, и даже того бедолагу, которого ты так неосторожно укокошил в городе, мне вполне по силам. Только вот вряд ли это устроит как покойных, так и их родственников. И потом…
– Нет-нет-нет, – торопливо мотает головой индеец, пребывающий в крайнем возбуждении и оттого осмелившийся перебить некроманта. – Никого поднимать не нужно. Нужно оживить!
Алехандро разводит руками:
– Прости, дружище, это ты не по адресу. Даже сохранить личность и разум у того, кто вернулся с Дальнего берега, у меня получилось пока лишь однажды. – Кивок в сторону Дона, который с крайне серьезным видом приподнимает шляпу. – А уж чтобы оживить совсем…
– Вот! – Чарли цепляется за его слова, точно утопающий за соломинку. – Вы все сами сказали. «С Дальнего берега»! Берег тот где? В Океане Времени! А я… – тут он замолкает, словно не решаясь сознаться, и наконец выпаливает: – А я – моряк, плывущий по его волнам!
Видя, что компаньоны мало что поняли, индеец вздыхает и принимается объяснять.
Жизнь – это великий Океан Времени, по которому все живое движется от рождения к смерти. Обычного человека просто влечет по течению вперед. Но иногда («Очень-очень редко!» – с гордостью уточняет Чарли) рождаются люди, которые могут не только видеть течения в этом Океане («Это уже не моряк, а лоцман получается, дружок», – хмыкает некромант), но и поворачивать их вспять.
– Хочешь сказать, что способен изменить будущее?
Индеец качает головой:
– Нет. Мой покойный учитель говорил, что будущего нет, а есть настоящее и прошлое. И как только что-то свершается, оно становится настоящим, чтобы сразу же стать прошлым… ох, я не смогу правильно объяснить…
Алехандро задумчиво барабанит себя кончиками пальцев по животу.
– Да нет, я понимаю, кажется, – медленно произносит он. – Неглупый малый был твой учитель… Так что, говоришь, ты умеешь?
Оказывается, Чарли способен повернуть время вспять. Да-да. Он не шутит. Правда, ему пока далеко до вершин мастерства. Его сил и умения хватает лишь на то, чтобы вернуть прошлое всего на сутки назад. Для этого, во-первых, нужно оказаться в том же самом месте, где произошло нежелательное событие…