Немецкая сказка
Шрифт:
арательно установил куклу на негнущихся ногах. Она оказалась ему по плечо.
– Так-так, - сказал директор.
– Вы, значит, придерживаетесь принципа "чем больше, тем лучше"? Если оригинальность проекта этим исчерпывается, то я советую вам начать все сначала. Короче говоря, вы свободны. И унесите отсюда эту дылду, если сможете! Обиже
нный мастер подхватил куклу и направился к выходу. Следом за ним волочились две негнущиеся ноги. В дверях ноги застряли, пришлось протаскивать их в щель. В довершение всего
когда все это кончится.
– У вас тоже кукла?
– спросил он пожилого работника с длинной голубой коробкой.
– Да, - ответил тот, снял крышку и достал румяную куклу в платье с оборочками.
– Скажите сразу: что она умеет?
– Она моргает и говорит "мама".
– Ясно. Видимо, такая кукла была у вашей бабушки, и вам довелось ее увидеть. У кого-нибудь есть новая кукла? Новая! Вы понимаете смысл этого слова?
Ответом ему была тягостная тишина.
– Что у Вас?
– спросил господин Грасс у дамы с плюшевым медведем на коленях
– Как это что? Мишка, - ответила та, удивленно подняв брови.
– Я имею в виду, что нового в этом мишке? .
– У него открывается рот. Его можно кормить специальными бляшками.
– Очень остроумно, - сдержанно сказал Грасс.
– Это на троечку.
– Не спешите с выводами, господин Грасс, - обиделась дама.
– Это любимая детская игрушка. Есть примета, что мишка приносит счастье. Все игрушечные фабрики мира имеют в своем ассортименте плюшевого мишку!.
– Да, вы безусловно правы, - устало согласился Грасс.
– Но эта ваша тысяча какая-то модель мишки не выведет нашу фабрику на передовые позиции! Мне нужно нечто качественно новое. Небывалое! При чем здесь этот мишка? Его выпускали и будут выпускать все фаб
рики мира. И не нужно отнимать у меня время.
– Что это?
– строго спросил он у разработчика, постукивающего о колено небольшим конвертом.
– Виртуальная прачечная!
– ответил тот, вынимая дискету.
– Никаких виртуальных игрушек!
– отрезал Грасс.
– Я неясно поставил задачу? Неужели никто не понял? Мне нужна игрушка, которую дети будут вертеть в руках. Традиционная игрушка в нетрадиционном решении! Я не желаю превращать детей в присоски к экранам! Я
люблю детей. Все, кто принес виртуальные игрушки, свободны!
Он отвернулся к окну. Кожаные диваны и кресла заскрипели, стулья двинулись в разные стороны. Один за другим сотрудники поднимались со своих мест и уходили, унося с собой свои модели.
– Я не просил уйти всех, - тихо сказал Грасс.
Но никто не пожелал остаться. По всей вероятности никто не счел свою игрушку способной вывести фабрику господина Грасса на передовые позиции.
В кабинете остались Грасс и Лотта.
– Я был слишком резок, Лотта, сожалею, - сказал Грасс не поднимая головы.
Лотта
– Ничего не поделаешь. Если мы еще существуем, нужно поддерживать директорский стиль.
– Мне Вы можете этого не объяснять, - тихо сказала Лотта и подняла на него серые глаза, грустные и удивленные сквозь стекла очков... И сразу что-то изменилось. Воздух всколыхнулся и пришел в движение: столько тепла, сочувствия и бесконечной преданности р
азом устремилось навстречу Грассу... Но взгляд Лотты остался без ответа. Она опустила ресницы и снова взялась за блокнот.
– Я должен сделать эту игрушку. Другого выхода нет. Это ясно уже не только нам с вами, Лотта. Шесть лет ни одной новой идеи! Это же крах, Лотта!
Он сидел, ссутулив плечи, как большая больная птица. Краем глаза Лотта видела его пульсирующий висок и резко проступивший рисунок скулы.
– Вам нужно отдохнуть, - невольно сорвалось с ее губ.
– Нет, я хочу сказать, конечно, после игрушки...
Он повернул к Лотте свое исхудавшее лицо. В глазах его был мрак
– Где Бирн, Лотта? Я назначил ему встречу ровно в восемнадцать ноль ноль..
– Он ждет в приемной.
– Зовите.
Главный инженер фабрики Хуго Бирн, отдуваясь, вошел в кабинет.
– Какой жаркий сентябрь, - сказал он и повернулся всем своим грузным телом сначала в одну, потом в другую сторону, подыскивая место поближе к кондиционеру. Он был толст как бочка. Румяное лицо сидело прямо на плечах и прекрасно обходилось без шеи. Хуго п
риложил носовой платок к затылку, наползавшему на ворот рубашки багровым бубликом, и несколько раз прихлопнул ладонью.
Затем он разложил на столе печатные листы.
– Я ознакомился с разработками последних шести месяцев и определил перспективное направление!
– объявил он.
Грасс углубился в предложенные бумаги. Он внимательно прочитал первый лист, затем стал просматривать текст все быстрее и небрежней, заметно теряя интерес. Потом сложил листы в стопку и отодвинул от себя.
– Плохо, Хуго, - сказал он.
– Вы принесли мне описание предпоследней модели куклы Барби. Только имя написать забыли.
– Нет-нет! Я пользовался японским патентом! Это не кукла Барби!
– Тем хуже для японцев. Эта кукла уже год как поступила в продажу и без особого успеха, как видно. Вам следовало бы давно это знать! В голову куклы встроен микрокомпьютер, который реагирует на несколько звуковых сигналов - то есть, на несколько вопросов.
На эти вопросы кукла может давать запрограммированные ответы. По нашим временам это немногим лучше, чем сказать "мама".
– Но это открывает неограниченные возможности, господин директор! Можно увеличивать количество вопросов и ответов!
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
