Нэнси Паркер и мертвец в библиотеке
Шрифт:
Хотя поместью Мидвинтер несколько сотен лет, телефон тут всё-таки есть. Доктор Джеймс позвонил и предупредил, что застрял в больнице и пока не может уехать. (Мисс Лэмб ждала, что он нас встретит, когда мы приедем.)
Стараясь хоть как-то поддержать её, я сказала, что, конечно же, он не может уйти в самый разгар операции, пока человеку отпиливают ногу или что там делают. Но мисс Л. сказала, что он не такой доктор. Он эксперт по лёгким, так они и познакомились – во время войны он лечил её брата.
Мне пришлось успокоить её, чтобы она взяла себя в руки и приготовилась к ужину. Я попыталась переодеть её в вечернее
Сердце ушло в пятки. Я уже усвоила, что хозяйки – даже самые хорошие – всегда что-то недоговаривают, ДО ТОГО как взять тебя на работу! На мой взгляд, это чистый обман. И все они это делают.
В общем, вот, что она не сказала мне с самого начала.
Мисс Лэмб пригласили не просто на весёлый новогодний праздник, чтобы познакомиться с будущей свекровью. Её должны ПРОВЕРИТЬ, годится ли она в жёны. Леди Слит – судья и присяжные в одном лице, и именно ей решать, подходит она или нет. Мисс Бауман знает об этом. Вот почему её глаза потухли, как только разговор зашёл о леди Слит вчера вечером. (Я сразу поняла, что-то не так. Видите, моё чутьё не подвело меня!)
Ну, как же такая миля леди, как мисс Лэмб, может кому-то НЕ ПОНРАВИТЬСЯ?! Она такая добрая и умная и была лучшим учителем в моей школе.
Дальше всё похоже на сказку (хотя и печальную): Слиты – древнее и благородное семейство, но у леди Слит было 4 детей, и все девочки. Ни одного сына, который продолжил бы род. Эти девочки выросли, вышли замуж и родили детей. На этот раз мальчиков пруд пруди – 3 из них были старше доктора Джеймса. Но потом случилась война. Те мальчики отправились воевать и не вернулись. Значит, Джеймс – который жил себе и в ус не дул – станет надследником поместья Мидвинтер и продолжателем рода. Поэтому леди Слит не всё равно, кого Джеймс возьмёт в жёны, и «она не одобряет его выбор». (Именно так сказала мисс Лэмб.) Потому что мисс Л. – всего лишь учительница, а её отец работает в банке.
Что ж, там, где я живу, на Бред-стрит, быть учителем очень почётно, а работать в банке – того лучше! Спорим, папа мисс Лэмб каждый день носит на работу костюм в тонкую полоску и шляпу-котелок. Мой папа носит рабочий комбинезон, и каждый вечер возвращается грязный.
Мисс Лэмб продолжила: «Подумать только, я так ругала Джеймса. Думала, он не справедлив к своей бабушке – она просто чуточку СТРОГА и ХОЛОДНА, как многие старики. Я была уверена, что сумею растопить её сердце, когда мы познакомимся. Но нет!»
Она совсем пала духом. Мне пришло на ум, что моя бабуля бывает очень жёсткой временами, но потом я решила, что это делу не поможет. Мне бы так хотелось, чтобы мисс Бауман была здесь и мне не пришлось бы в одиночку успокаивать мисс Л.
«Джеймс обещал, что будет рядом, – сказала она. – Но он не приедет ещё бог знает сколько! А мне скоро придётся спуститься на ужин, и меня снова атакуют вопросами».
Чтобы отвлечь её, я перевела разговор на других гостей, и мне наконец удалось одеть мисс Лэмб в платье и усадить перед зеркалом, чтобы мы смогли (совместными усилиями) привести в порядок её причёску. Это немного развлекло её. Она рассказала смешную
Потом она сказала: «Нэнси, если ты собираешься записать всё это в журнал, пиши без ошибок, пожалуйста. Я же тебя знаю!»
Оказалось, слово НАСЛЕДНИК пишется без буквы «д». Фамилия французской камеристки пишется ле Бланк – а не Леблонк. А мисс Бауман на самом деле Бомон (хотя она не француженка). Вот так всегда с этими французскими словами. Они пишутся не так, как слышатся. Совсем не так.
Хорошо, что мисс Лэмб знает о моём дневнике. Раньше мне приходилось прятать его и тайком выкраивать время для записей.
Она уже спустилась вниз – прехорошенькая, надо сказать! Мне остаётся ждать, пока она вернётся и ляжет спать. Так что я сижу у её камина и пишу. Мои ботинки стоят на решётке, набитые газетами – надеюсь, успеют высохнуть к ночи. Слышно только, как ветер воет, и снег облепил всё окно. Жаль, нечего почитать…
Вот что я забыла взять в спешке. Обычно тётушка Би приносит книги из бюро находок в автобусном парке, где она работает. Вы удивитесь, сколько всего люди забывают в автобусах – не только зонтики и перчатки, а коробки с пирожными, вставные зубы, однажды даже целый набор ножей для рыбы в подбитой войлоком коробке. Если за ними никто не приходит, их продают. Но никто не хочет покупать старые детективы (дешёвые ужастики, как говорит бабуля, потому что раньше они стоили всего 1 пенни), поэтому тётушка Би получает их бесплатно. Чем больше крови на обложке, тем больше нам нравится. Чем таинственнее преступление, тем интереснее читать. Я всегда беру несколько книг с собой, когда уезжаю из дома – но не в этот раз.
Я сказала мисс Л., что забыла привезти книги, а она сказала, что мне стоит заглянуть в библиотеку. Мистер Грант был так добр, что проводил её туда после чая. (Интересно, он сделал это потому, что заметил, в каких она растрёпанных чувствах?! Чем больше я узнаю о Джаспере Гранте, тем больше он мне нравится.) Она сказала, что заметила несколько новых книг с яркой обложкой. Не древние тома, такие сухие и трескучие, что вот-вот развалятся. «Может, тебе понравятся современные романы, Нэнси. Не все они вгоняют в тоску, кстати, – добавила она, – я бы тоже не отказалась от чтения, чтобы отвлечься, если моё пребывание тут будет таким ужасным, как я падазреваю!»
В общем, я жду, пока все будут заняты вторым или третьим блюдом за ужином или четвёртым, или пятым бокалом вина – тогда я тихонечко прокрадусь в библиотеку. Если кто-то меня застукает, скажу, что пришла за книгой для мисс Лэмб.
Какой красивый листок я раздобыла для записки!
Поместье Мидвинтер, Мидвинтер, возле Танбридж-Уэллса, Кент
Дорогие бабуля, папа и тётушка Би, хотела вам сообщить, что дорога оказалась вполне сносной, несмотря на метель! Интересно, у вас в городе тоже идёт снег?