Нео-геодак
Шрифт:
Уна уставилась на него. На ее щеках проступил румянец. Черт бы его побрал! Если бы с этим геодаком что-нибудь случилось, ей было бы все равно, гость он или нет, ведь ему не пристало направлять свои дурацкие коробочки на украшения стола других людей.
– Вы уверены, что он вернется? – спросила она.
– О, конечно. Самое большее, не позже пятницы. Возможно, и раньше. Это ему совсем не повредит, миссис Риттербуш. Мы несколько раз испытывали аппарат на лабораторных животных.
Уна кивнула, хоть его слова ее и не убедили. Вечеринка явно не удалась. Позже, после того как Линдорна Белль и Лесли ушли, она
– Он точно вернется, Джик? – спросила она. – Я не понимаю, как такое вообще возможно.
– О, конечно. Не волнуйся об этом, дорогая. Конечно, Лесли не следовало пробовать хроностат на твоём геодаке, не будучи уверенным, что ты этого хочешь. Хоть он и слишком много болтает, но действительно знает свое дело. Если Лесли говорит, что он вернется целым и невредимым, так оно и будет.
Уна вздохнула.
– Я просто не знаю, что мне делать, – жалобно сказала она, – если с этим геодаком что-нибудь случится.
Дни до четверга Уна провела в состоянии растущего беспокойства. Нетта Дюбоне должна была вернуться домой на следующей неделе, и Уне нужно было отдать ей геодак. Она старалась не волноваться по этому поводу, но ничего не могла с собой поделать: после обеда в четверг она решила приготовить на ужин маринованный язык болло в барболайзере. Это было сложное, замысловатое дело, и оно занимало ее достаточно, чтобы она не бегала в столовую каждую минуту и не проверяла, не вернулся ли геодак.
День был ветреный и холодный. Пока Уна готовила, за кухонными окнами летали листья и мусор. Она терпеть не могла ветер, он всегда действовал на неё угнетающе.
– Отвратительная погода, детка, – вернувшись домой сказал Джик и тепло обнял Уну. – Я не понимаю, почему они не накроют и эту часть города защитным куполом. Бог свидетель, мы же платим достаточно высокие налоги. Слушай! Знаешь, кого я сегодня видел на улице?
– Нет. Кого? – спросила Уна.
Должно быть, язык болло уже почти готов. Может, ей стоит сходить на кухню и посмотреть? Но она не хотела прерывать Джика, когда он что-то ей рассказывал.
– Лесли и Линдорну Белль. Они ехали по тротуару, держась за руки, и разговаривали одновременно.
– А? Лесли и Линдорна Белль? – Уна не поверила своим ушам.
– Да, именно это я и сказал, когда увидел их. Не мог поверить своим глазам. Они прижимались друг к другу, как парочка одиноких квохогов. Линдорна Белль и бровью не повела, когда увидела меня, но бедный старина Лес покраснел до ушей.
Джик подмигнул Уне и улыбнулся, прежде чем продолжить свой рассказ.
– Я отвёл его в сторонку и спросил, когда состоится свадьба, и тогда он покраснел. Он так покраснел, что стал похож на то парфе Розовый Бутон, что ты частенько готовишь. Похоже, он еще не подарил ей браслет на помолвку, потому что ей не понравился дизайн браслетов в ювелирном магазине, но сейчас ему делают браслет на заказ, и они определенно помолвлены.
– Они планируют тихую свадьбу в следующем месяце. Он хотел поехать в Марспорт и район каналов на медовый месяц, но она говорит, что другие планеты в наши дни – это банально, и что гораздо разумнее отпраздновать их бракосочетание на Земле. Она знает о самой очаровательной маленькой гостинице на Большом Барьерном рифе, до сих пор остающейся довольно простой
– Он рассказал мне все об их планах. Проблема с этим парнем в том, что он слишком много болтает. Интересно, какой будет их семейная жизнь, если они оба будут все время разговаривать. В любом случае, нам лучше поискать для них свадебный подарок, детка.
Уна опустилась на пневмопорт, все еще держа в руке вилку, которой она переворачивала язык болло. От удивления она почувствовала слабость в коленях. Лесли и Линдорна Белль! Она-то думала, что они оторвут друг другу головы на её званом ужине. Она просто не могла в это поверить.
Конечно, в конце концов, в этом не было ничего удивительного. Иногда люди ненавидят друг друга именно потому, что их влечёт друг к другу, несмотря ни на что. Лесли был очень милым, на самом деле, как и Линдорна Белл, хотя она и была когда-то помолвлена с Джиком. Уне придется купить им что-нибудь оригинальное в качестве свадебного подарка; Линдорна привыкла к красивым вещам.
– Чем это пахнет? – внезапно спросил Джик. Он поднял голову и принюхался. – Что-то горит?
О, небеса, маринованный язык болло! Уна бросилась на кухню. Когда она открыла дверь, ее встретило низкое облако густого черного маслянистого дыма. Сквозь дым она разглядела слабые красные язычки пламени.
Кашляя, Уна сорвала со стеллажа у двери горсть противопожарных бомбочек и начала швырять их в пламя. Первая бомбочка не попала в язык болло, и дым продолжил валить от него, но вторая попала в цель, и за ней последовали и остальные. Тонкие пластиковые оболочки бомбочек разорвались, выделился углекислый газ, и пожар начал стихать. Джик схватил несколько бомбочек и тоже начал их бросать. Менее чем за три минуты пожар был потушен.
Огонь погас, ужин был испорчен, дом был полон дыма. В дымной темноте Уна слышала, как Джик кашляет, натыкаясь на мебель.
– Я собираюсь открыть все окна, – объявил он. – Надо избавиться от дыма.
Раздалась еще пара глухих ударов.
– Черт бы побрал эту мебель! – с горечью сказал Джик.
Затем он открыл диафрагму, и дым стал не таким густым. Холодный ветер начал кружить по гостиной.
На задворках сознания Уны возникло тревожное чувство. Что это было? Разве не было чего-то, какой-то причины, по которой Джик не должен был открывать окна в… в… в…
В столовой апсиде [1] ! Геодак! Он весил не так уж много, и если ветер…
Уна добралась до обеденной апсиды как раз вовремя, чтобы увидеть, как материализуется геодак (или, как сказал бы Хасентайн, выходит из состояния латентного расширения) в ореоле переливающихся цветов. Пока она смотрела, ветер подхватил частично проявившийся объект. Он дважды пронесся по комнате, ярко сверкая и, казалось, увеличиваясь в размерах, его музыкальный гул перешел в тонкое завывание. Затем он вылетел в окно.
1
Апсида, абсида — примыкающий к основному объему пониженный выступ здания, полукруглый, граненый, прямоугольный или усложненный в плане, перекрытый полукуполом или сомкнутым полусводом. Прим. переводчика.