Необязательные эпилог и примечания
Шрифт:
* …брат Шитла… – Старая, семидесятых годов, книжка белорусского фантаста В. Шитика «Последняя орбита» повествует о космическом путешествии академика Бурмакова, белорусского ученого Гущи и стажера, минского школьника Вити Осадчего (посланного в космос с целью изучения влияния невесомости на детский организм). Веселый оптимизм этой книги и заставил упомянуть ее автора в числе самых знаменитых сфинксов.
* …брат Зелла… – белорусский фантаст и переводчик Зеленский.
* …брат Пошла… – белорусский фантаст,
Глава седьмая,
в которой мы узнаем о древнем коварстве землян, а очередное коварство – наблюдаем
* …брат Чадла… – Этот сфинкс произошел от одного из постоянных авторов все того же журнала «MEGA» – фантаста Чадовича. «Ад на Венере» – одна из его первых книг.
* Стекло завибрировало под пальцами, и мы услышали хорошо знакомый голос: – Теперь мы будем понимать друг друга и сможем во всем разобраться.
– Мистер Кубатай! – радостно заорал Стас. – Как вы нас нашли?– Это небольшой парафраз из любимой одним из соавторов повести Роберта Янга «У начала времен».
* – Ерунда, обсохнет – отвалится… – Фраза из известного непристойного анекдота о поручике Ржевском.
Часть вторая
Позавчера
Глава вторая,
в которой мы убеждаемся, что наш старый знакомый имеет скверный характер, однако приобретаем и более добродушных друзей
* Доршан… – «Виновник» появления этого имени – издатель Стас Дорошин. Авторы писали его образ с большим тщанием.
* Ашири… – А этого – московский книготорговец Александр Каширин.
* Топа… – Так друзья называют известного московского критика-фантастоведа Владимира Гопмана.
* …наши стражи: Ергей с Уликом… – Сергей с Юликом. То есть это мы – ваши покорные слуги, авторы сего повествования.
* – А можно наоборот? Дамочка вечером, а финики утром?
– Можно. Только финики вперед, – ответил начитанный Стас. – Очевидно, Стас вспомнил «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова.
Остров Русь
Предисловие
Три дара отца Ивану-дураку. Битва с поленьями. Кража
* Печь въехала на центр площади и остановилась. С печи спрыгнул молодой парень в залатанных портках и красной рубахе и принялся торопливо набирать с подводы охапку поленьев. Народ начал хихикать. – Странная неувязка с «Тремя мушкетерами»: д'Артаньян – Иван-дурак, а издеваются над идиотской «лошадью» совсем другого персонажа. Уж не подошли ли мы таким образом вплотную к категории типического? Обалдеть можно.
* – Алена, – сказал незнакомец, обращаясь к кому-то в соседней комнате, – эти молодцы на площади мне кажутся подозрительными.
– Да когда
* – Зелена вина! – добавил Емеля. – «Зеленым вином» на Руси называли, между прочим, пшеничное вино. Водку, одним словом.
Часть первая
Три богатыря
Глава первая,
в которой Иван опаздывает к собственному прибытию и готовится трижды помереть
* – Исполать тебе, Микула Селянинович, – нараспев обратился Иван и в пояс поклонился. – Привет тебе от старого друга, Ивана Черной Руки, Грозы Морей. – Само собой появилось прозвище из «Приключений Тома Сойера». В то же время авторы упорно намекают на цвет кожи Ивана.
* – Сядь пока, – глухо произнес воевода и, убедившись, что его трогательная тоска по прошлому замечена, отставил кадку в угол. – А сколько ж тебе лет, дитя мое?
– О, очень много, сударь, восемнадцать! – с восторгом ответил Иван. – Раз уж идет постоянная параллель с «Тремя мушкетерами», почему бы не обратиться и к одноименному музыкальному фильму?
* Богатырь остановился и с хохотом заявил:
– Попал под лошадь! Ну и добры молодцы шастают по нашему двору! – Из «Двенадцати стульев». Или из Антоши Чехонте (рассказ «Прославился»)?
Глава вторая,
о том, что три головы хорошо, а четыре – лучше
* – Знаю, знаю, что не по умыслу злому, однако ж… Походи пока в «добрых молодцах», конюшни княжецкие почисти. Конюха – Авгием зовут. И там, между прочим, подвиги совершать можно… – Вот и греческая мифология пошла.
Глава третья,
в которой Иван знакомится с невеселой историей своего нового друга
* А Муромец рассказывал дальше:
– Положил я Соловьеву голову в чемодан и дальше двинул… – Как ни странно, слово «чемодан» мы обнаружили в настоящей русской былине.
Глава пятая,
в которой Иван впервые видит зеленоволосого человека и принимает участие в совещании ВБО
* Вовремя, потому что в центр зала неспешно вышел высокий моложавый мужчина с добрыми глазами на суровом лице. – Думается, в ВБО всякий, кто в курсе, узнал ВТО МПФ – Всесоюзное творческое объединение молодых писателей-фантастов. А в председателе его – Виталия Пищенко. Ну а кто не в курсе, тому это и неинтересно.
* Верхушкин… – Лев Вершинин. Yes!