Необыкновенная жизнь Гесара, царя Линга
Шрифт:
По ночам тёмно-алое сияние окружало каменную глыбу, и ходили слухи, что за ней скрывается бездонный очаг, наполненный пламенем, огонь из которого мог хлынуть, словно поток бурной реки, затопив собой долину.
С помощью духовных последователей бон прежний царь установил связь с таинственным обитателем пещеры, который после долгих ритуалов умилостивления пообещал ему, что в случае надвигающейся опасности он выйдет из своего убежища и предстанет в гневной форме, окружив правителя непроницаемой защитной стеной. Каждый из рождавшихся подданных Тазига проходил церемонию посвящения, благодаря которой все они стали неуязвимы для пламени, сокрытого в пещере, а также заручились
Тазиг поклонялся ему и опирался на его поддержку, как и все его предшественники. Но он не знал о событиях, происходивших в его прошлых жизнях, о тех существах, которые были с ними связаны, и о запутанной цепи причинно-следственных связей, которые могли противодействовать такой защите.
Во времена настолько давние, что не подпадают ни под какое летоисчисление, двое демонов выразили могущественные пожелания, исполнение которых было предотвращено пожеланиями двух божеств.
Один из демонов пожелал уничтожить человечество, а другой — переродиться обладателем несметных богатств, защищаемых огненной преградой. Менчен Куда, министр царя Шингти, был первым из них, а Тазиг — вторым.
Одно из божеств высказало пожелание: «Да подчиню я вредоносное существо, которое мечтает об уничтожении человечества», а так как двое демонов были связаны дружескими узами, второе божество заявило: «Да одолею я огненную защиту демона, обладающего богатствами, кожей его друга». Эти божества были Гонпо Бернаг и богиня Палден, союзники Гесара.
Но все эти события были неведомы никому, кроме Гесара, наделённого священным ясновидением. Именно поэтому он приказал снять кожу с Менчена Кулы во время войны с Шингти, царём Южной страны.
Когда Гесар находился в Немо Ютанг, к нему явился Падмасамбхава.
— Не задерживайся здесь более, о Герой, окружённый божественной защитой, — сказал Драгоценный Гуру. — Поспеши перейти перевал, отделяющий тебя от крепости Тазига. Если ты допустишь, чтобы его отряды первыми перешли перевал и спустились в долину, где вы сейчас находитесь, то ты потерпишь поражение. Тебя ждёт победа на другой стороне горной гряды. Возьми кожу Кулы и иди первым, не дожидаясь своих воинов, ибо с вершины горы твоему взору откроется ужасное зрелище, которое ты способен выдержать не дрогнув лишь благодаря силе твоего духа. Твои же воины потеряют сознание от ужаса, лишь мельком взглянув на это.
Повинуясь его приказу. Гесар собрал генералов и приказал им приготовиться к переходу через перевал, чтобы атаковать войска противника, которые охраняли крепость Тазига.
— Поспешите, — добавил он. — Я же поскачу вперёд, чтобы облегчить ваш путь к крепости.
Он вскочил на Кьянг Го Пербо и, держа в руке кожу Менчена Кулы, которая развевалась на ветру словно знамя, взлетел на вершину перевала подобно коршуну, рассекающему воздух крыльями.
Оттуда Гесар глянул вниз. Он увидел огромное войско Тазига, выполнявшее учебные манёвры в долине [169] , и высокую крепость, украшенную разноцветными флагами. На террасах крепостных сооружений дым благовоний из листьев кипариса поднимался клубами, и мощно завывали рагдонги — так выполнялось умилостивление богов.
169
Тханг — плато или долина, поросшая травой. Находясь у подножия горных хребтов, по протяжённости может быть просто необъятной.
Наверху величественного здания, украшенного трезубцами и золотыми гьялценами [170] ,
Солдаты Тазига остались в кольце пламени, совершенно неуязвимые. Тазиг стоял, погрузившись в думы, на крыше своей крепости, окружённой золотыми трезубцами. А Гесар, словно коршун, смотрел на него с перевала.
170
Стяги победы, которые украшали крыши храмов и дворцов великих лам и предводителей, титулованных царями.
Тем временем войска Гесара в Немо Ютанге закончили свои приготовления. На закате они. шумно бряцая доспехами, выступили вперёд. Каждый предводитель нёс флаг и был окружён множеством знамён, на шлемах воинов также были флаги, а сёдла коней были украшены золотом и серебром.
Ещё издалека Гесар услышал гул приближающиеся к нему сзади войска.
Тазиг, положившись на огненное ограждение, защищавшее его крепость, отдал распоряжение своим людям удалиться на ночлег и сам заснул безмятежным сном. Всё было спокойно, огромное море пламени колыхалось, заполнив собой всю долину так далеко, что невозможно было охватить его взглядом, и подсвечивало ночное небо.
Гесар вышел из медитации и, вспомнив слова Гуру Пемы, который сказал ему пощадить своих людей и скрыть от их взора столь ужасающее зрелище, спустился с перевала на летающем скакуне.
Паря над морем огря, призывая покровительствующих божеств. Герой раскрыл кожу Кулы в воздухе и отпустил её. Но она не упала безжизненно наземь.
Подхваченная силой прежнего пожелания, она летала над пламенем, ускользая от его жарких объятий, стараясь не дать ему потухнуть.
Дружба, связавшая прежде двух демонов, которые переродились Кулой и Тазигом, до сих пор имела свою силу. Высохшая кожа Кулы не хотела разрушать защитный барьер, который защищал Тазига от его врага. Но напрасны были её жалкие усилия, она опускалась всё ниже и ниже, пока не накрыла его. Пламя рвануло в небо, полностью поглотив её. Но в тот же миг раздался грохот грома, и ливень погасил волшебное море огня.
Через некоторое время армия Гесара спустилась с перевала и под покровом ночи окружила крепость.
Пробудившись ото сна, Тазиг и его люди были весьма удивлены, не увидев огненного сияния. Выглянув из окон, они обнаружили, что вместо огненной массы крепость окружает зелёная трава, а на ней расположилась армия Гесара.
— Как такое возможно?! — воскликнул Тазиг, ибо он сомневался, что уничтожение пламени может быть делом рук Гесара. Но предводители, окружавшие его, склонили головы, опечаленные таким дурным знамением, и задумались о неминуемом поражении.
Солдаты Гесара уже начали атаковать крепость с четырёх сторон. Люди Тазига храбро, но безуспешно оказывали сопротивление.
У восточных ворот Дигчен отсёк голову Кункьена Митаг Шабу одним ударом своего меча. У западных ворот Юла из Джанга пронзил голову Дже Тобдена стрелой, пущенной из своего лука. У южных врат владыка Тамде Гукье был рассечён пополам, а у северных врат предводитель Шеса Рабно был пронзён в самое сердце. Затем отряды Гесара вторглись в крепость, уничтожив всех её обитателей, включая Тазига и его сына.