Неотразимый обольститель
Шрифт:
– Как она сможет открыть для себя блаженство от легких поцелуев, которыми мужчина осыпает твою шею... без всякого повода, только потому, что его переполняет счастье?
Беатрис прерывисто вздохнула и почувствовала нежное, влажное прикосновение к шее. Потом еще одно, и еще. Ее голова склонилась набок, позволяя ему двигаться дальше. Она и не осознавала, что закрыла глаза, до тех пор, пока, открыв их, не обнаружила его темноволосую голову, склонившуюся над ее плечом. Он обнял ее, локтем отодвигая ткань ее турнюра, чтобы плотнее к ней прижаться. Она отвечала на его ласки, словно давно знала, что надо делать, прогибаясь, приникая к нему и чувствуя себя такой защищенной,
– Как она научится подобным вещам, дорогая Беатрис? А как вы им научились?
Глава 9
Все, что могла Беатрис, – это повторить его последние слова:
– А как вы им научились?
– Опыт. – Он хитро улыбнулся. – Как же еще?
Адвокат неожиданно отступил, и ей пришлось ухватиться за тяжелую бархатную штору, чтобы не упасть. Она боролась с головокружением, пытаясь вернуться к реальности. Прошла целая минута, прежде чем до нее дошел смысл слов Коннора. Опыт? В семейной жизни? У нее чуть не остановилось сердце.
– Но вы же сказали, что миссис Барроу не существует.
– Не существует. – Его лицо все еще было возбужденным. – Она умерла.
Внезапно все те чувства и ощущения, какие он только что в ней пробудил, показались ей постыдными. Что в нем было такого, что заглушало все доводы рассудка и губило все ее благие намерения? Подлый обольститель! Политическая арена – самое подходящее место для его сладких речей. Это предположение наконец отрезвило ее.
– Сочувствую вам, – проговорила Беатрис, успокоившись. – Это, однако, не имеет никакого отношения к моей взбунтовавшейся племяннице и ее безмозглому избраннику. Ваши аргументы только еще раз доказывают, насколько Присцилла не подготовлена к такому тяжелому и изнурительному испытанию, как замужество.
– Вот что такое для вас замужество? Тяжелое и изнурительное испытание? – Коннор вопросительно посмотрел на нее. – Тогда я бы сказал, что замужество будет самым подходящим наказанием за все ее прегрешения. Почему бы не дать ей то, чего она так просит, и не позволить выйти замуж за ее драгоценного Джеффри?
– Позволить ей выскочить за мальчишку, настолько незрелого и безответственного, что он даже не может вовремя явиться на место преступления, которое сам же организовал?
– Признаю, это не отборный экземпляр. Но в его возрасте мало кто из нас может похвастаться знанием жизни. А вашу племянницу, кажется, не смущают его недостатки.
– Конечно, нет. Ей не с кем его сравнивать. Никаких знакомств среди мужчин, никакого опыта и никакого соображения.
– Постарайтесь отнестись к этому по-другому, ведь молодость – это и очко в его пользу, а не только недостаток. – Он улыбнулся уголком рта. – С возрастом он может стать только лучше.
Что-то зашевелилось у нее в голове... зарождалась какая-то идея. «Стать лучше со временем.» Она принялась быстро ходить по комнате. Джеффри со временем может стать и хуже, по крайней мере в глазах Присциллы. Через несколько секунд она остановилась и повернулась к адвокату.
– Похоже, тут вы правы, мистер Барроу. Лично я вынашивала идею насчет школы при монастыре во Франции, но это даже лучше. Совместное
Беатрис прижала палец к губам, задумавшись и представляя себе картину, никак не вписывающуюся в ее элегантный салон. Присцилла в фартуке, забрызганном у плиты... Джеффри с засученными рукавами и с покрытыми мозолями руками...
– Труд – самый лучший учитель в школе жизни, – заметила она.
– Вы хотите, чтобы они трудились где-то вместе?
– Где-то, где они были бы рядом, но у них не было бы времени для флирта. Предприятие или большое домашнее хозяйство... чтобы там все кипело и было много разной работы... и чтобы вокруг было много людей. А! Я знаю такое место.
– Не сомневаюсь. – Теперь Коннор улыбался немного удивленно.
– Пансион «Вудхалл». – Ее взгляд блуждал, словно она просматривала резолюцию. – Это большой дом, нечто вроде приюта в Нижнем Ист-Сайде. У них там живут женщины с детьми, есть школа, и работы всегда невпроворот. Директор – моя подруга. – Беатрис не скрывала мстительного предвкушения. – Не могу дождаться, как молодежь отреагирует на мое предложение.
– Ну и зачем же тогда ждать?
Когда он поднял руку, она не сразу поняла, что такое... маленькое, закругленное и металлическое он держит. Ключ! Она опустила глаза, не обнаружила его в вырезе платья и вспыхнула. Пока она стояла у окна... а он нашептывал ей сладкие слова, в это время он... Коннор подошел к двери, распахнул ее и стал, опершись о косяк и небрежно скрестив руки. При этом он еще нагло улыбался.
– Нет ничего лучше настоящего, – самодовольно проговорил он.
В коридоре, появился Ричардс, чтобы узнать, не требуется ли хозяйке чего-нибудь. Вид дворецкого и его обычное «Что прикажете, мадам?» помогло ей выйти из шока, вызванного унизительной ситуацией.
– Пригласи сюда мою племянницу, – приказала она Ричардсу, – и пошли кого-нибудь к Грэнтонам за Джеффри.
Когда дворецкий вышел, она отошла от Коннора подальше, на другой конец комнаты. Как удалось этому мерзавцу всего за несколько дней нарушить плавное течение ее жизни и взбудоражить самые сокровенные чувства? Он только что выкрал ключ у нее из декольте, буквально под самым носом, а она этого даже не заметила! За десять лет, проведенные в окружении деловых мужчин, никто из них и не помышлял о подобных вольностях, не говоря уже о том, чтобы предпринять их. Чтобы удержать дрожь в руках, Беатрис ухватилась за ближайший стул и сжимала его деревянную спинку до тех пор, пока не занемели пальцы. Ее решимость наказать всех, кто так или иначе был замешан в похищении, решимость которую ему удалось было поколебать, теперь окрепла. И больше всего на свете ей захотелось раздавить этого самонадеянного самца.
– Ну вот, мистер Барроу, – Беатрис пришлось откашляться, – и пришло время расплатиться за ту роль, что вы сыграли в этой отвратительной маленькой пьесе.
Ее слова заставили его выпрямиться.
– Расплатиться? – Коннор вошел в комнату, сразу растеряв весь свой апломб. – Я ведь уже объяснил...
– Признался, – поправила его Беатрис. – Мне остается только назвать стоимость издержек, которую я собираюсь взыскать с вас за ваше полное неумение правильно разбираться в ситуации.
– По-моему, я более чем компенсировал любую ошибку со своей стороны.