Непокорная невеста (Мятежная душа) (Другой перевод)
Шрифт:
— Так ты знаешь, что она не влюблена в Винсента? — спросила она, отчасти надеясь его отвлечь и потянуть время, пока удар гонга не позовет их на второй завтрак. Тогда их крайне неловкий разговор закончится.
— Конечно, она не влюблена в Винсента. Это был обычный брак по расчету. С кем она желает завести роман? — продолжал допытываться тот. Но Джуди покачала головой, смело глядя мужу в глаза:
— Я не знаю, Крис…
— Значит, она и вправду хочет завести роман? — перебил он, и Джуди, не выдержав, схватилась за голову.
— Ты меня мучаешь, — пожаловалась она. — Мне не следовало этого говорить. Дела Флории
Он встал и, нагнувшись, помог подняться Джуди.
— Это не мое дело, — наконец сказал Крис. — Пусть с этой проблемой разбирается ее муж. Может быть, он побьет ее…
— О нет! — перебила Джуди, придя в ужас от этой мысли. — Ведь он не стал бы бить? — И она взглянула на Криса. В ее синих глазах появился страх, губы дрожали.
Крис секунду молча смотрел на нее, потом внезапно взял за подбородок и поцеловал в губы, прежде чем Джуди успела понять, что он собирается сделать.
— Конечно стал бы, — бесстрастно ответил он и немного помолчал, наблюдая за ее лицом. Интересно, думала Джуди, чувствует ли он, что у нее почему-то колотится сердце. Она была сильно взволнована, все еще ощущая тепло его губ. — Конечно стал бы, — повторил Крис и добавил решительно, но очень мягко: — Так поступил бы любой порядочный муж… даже если бы его жена только взглянула на другого мужчину, не говоря уже о том, чтобы подумать о романе с ним. — И он снова поцеловал ее, настойчиво, властно. Ей хотелось отстраниться, Ронни целовал ее не так, и сейчас Джуди немного испугалась. Но внутренний голос предупредил ее, что она не должна отстраняться… и, как только Крис отпустил ее, она поняла, что ей хотелось ответить на его поцелуй и жаль, что она не сделала этого, а теперь слишком поздно. Это внезапное открытие ее взволновало и показалось невероятным. Джуди растерянно подняла на Криса прекрасные глаза. Он улыбнулся ей, но его взгляд по-прежнему напоминал металл. — Так что будь осторожна, — предупредил он и быстро пошел к дому.
Глава 5
В тот вечер они все отправились на вечеринку к Джорджу. Винсент заявил, что не может пройти пешком такое длинное расстояние, и поехал на белом осле, к немалому отвращению Джуди — от запаха этого животного невозможно было избавиться. Казалось, Винсенту было все равно, во всяком случае, он выглядел не так безукоризненно, как Крис, хотя его хорошенькая жена постаралась нарядиться. Джуди оделась в сиреневое платье, с лентой в волосах в тон ему. Она знала, что от этого выглядит еще моложе, и, когда Крис покачал головой, оглядев ее с головы до ног, прекрасно поняла, что опять показалась ему ребенком.
К смятению Джуди, Коринну Мур тоже пригласили на званый обед, — и Джуди не могла понять, как она забыла, что та гостит
Джуди почувствовала себя звездочкой, которую затмил свет серебряной луны.
За столом Коринна села напротив Джорджа. Горели свечи, электричество в комнате выключили, атмосфера была романтической. Мягкое освещение, приглушенная музыка… Коринна говорила только с Крисом. Раз или два Джуди замечала, что Джордж странно на них смотрит, а потом переводит взгляд на нее. И еще до конца обеда Джуди убедилась в двух вещах: Коринна Мур влюблена в Криса, а Флория влюблена в Джорджа. Что испытывает Джордж к Флории? Он говорил с ней много, но равнодушно. Джуди решила, что на этом основании нельзя сделать вывод о его чувствах. В присутствии мужа и брата Флории ему почти ничего не оставалось, как держаться с ней подчеркнуто дипломатично. В тот вечер Джуди узнала и еще одну вещь: Крис понятия не имеет о том, что Флория влюблена в Джорджа.
Винсент же не отставал от Джуди. Она все время с неловкостью ощущала на себе его неприятный, прямо-таки плотоядный взгляд. А он не сводил с нее глаз. После обеда все вышли в мягко освещенный внутренний дворик, и Винсент каким-то образом ухитрился сесть возле своей невестки. Его рука скользнула по спинке ее стула, а потом оказалась у нее на плече. Она оглянулась в поисках мужа и обнаружила, что тот исчез. Исчезла и Коринна… наконец Джуди увидела их в дальнем конце дворика, почти полностью скрытых виноградными лозами и кустами олеандра. Она давно поняла, что очень вспыльчивая, и сейчас снова вспылила. Но, конечно, ей пришлось сдержаться, ведь она ни на ком не могла отыграться. Зато потом, как только она окажется дома… и наедине с мужем!
— Что ты будешь пить, Джуди?
Джордж прервал ее сердитые размышления, и она умудрилась улыбнуться ему. Джуди сказала, что хочет, и он налил ей напиток, потом чокнулся с ней и сел рядом. Ночь была теплой и душной, в воздухе витали пьянящие ароматы. Сверчки стрекотали, время от времени слышался звон овечьего колокольчика или ослиный рев на горном склоне.
— Только посмотри на те корабельные огни. — Джордж показал на море, где вдали сияли огни прогулочного катера. — Может быть, это один из наших.
— Правда? — Джуди подалась вперед, пытаясь освободиться от холодной и влажной руки Винсента.
Джордж кивнул:
— Возможно. Сейчас поблизости от нас на море целый флот наших прогулочных кораблей.
— Кажется, ты говорил Крису, что на воду спускают новый?
— Верно. Очень красивый… — Он замолчал и вдруг взволнованно спросил, как будто принимая решение: — Ты хотела бы увидеть план «Андромеды»? Вряд ли Крис его тебе показывал. Его, в отличие от меня, это мало интересует. Видишь ли, я только недавно работаю в этой фирме. Хочешь увидеть план? — снова спросил он.