Непокорный трофей
Шрифт:
— Мне неприятно это говорить, но Лизбет не может поехать. Она доносила на вас Гедеону. Именно с ее легкой руки он узнал о нашей посылке и о зелье, которое хотели подсыпать вчера вечером. Я случайно услышал, как она передавала информацию одному из поверенных короля.
— Не может быть!
Она служила мне много лет. А оказалось… В голове не укладывалось.
— Не переживайте за нее, госпожа. Нужно отпускать людей, которые вас не ценят. Кстати, у меня есть вот это, — он извлек из кармана медальон из желтого метала с фиолетовым камнем. —
— Действительно, чудо, — я взяла драгоценность из его рук. Внутри стало тепло от осознания, что Илай сдержал обещание. — Скажи кучеру, чтобы гнал лошадей. Я хочу сегодня вечером пересечь границу Северного королевства.
Зедекия передал мои слова через маленькое окошко в карете. Кони понеслись еще быстрее.
Колдун подготовился для путешествия. В экипаже была верхняя одежда, еда и сопроводительные бумаги, без которых границу Северного королевства не пересечь.
Когда солнце село за горизонт, мы подъехали на пропускной пункт. Пара военных осмотрела наши документы и разрешила проезд.
Я вышла из экипажа, чтобы попрощаться с колдуном.
— Дальше я с вами не поеду, госпожа. Моя миссия на этом выполнена, — Зедекия обнял меня на прощанье.
— Спасибо за все, что ты для меня сделал. Без тебя я бы не справилась.
— Будьте счастливы, госпожа. Пусть все ваши несчастья прекратятся с пересечением границы этого государства. Вы это заслужили.
— Спасибо.
Колдун отступил от меня на пару шагов. Взмахнул балахоном и превратился в черное облако, из которого вырвался ворон. Птица поднялась и скрылась в ночном небе.
Я вернулась в карету. Надела на шею волшебный медальон и крепко зажмурилась. Молилась, чтобы колдовство рассеялось.
Карета тронулась, от волнения я впилась в ладошки ногтями.
Мы проехали пограничную территорию с такой легкостью, что я даже не могла поверить, что когда-то на мне лежало заклятье.
Окошко в экипаже открылось, и ко мне обратился кучер:
— Куда дальше, госпожа?
— Во Вьюнгар. Гостиница «Снежная ночь». Меня там ждут.
Кучер кивнул и закрыл окошко.
Было волнительно перед предстоящей встречей. Я мало знала Илая, но меня тянуло к нему с невиданной силой. Может, это действие вязи, а может, любовь? Мне страшно строить планы на будущее, ведь я не уверена в настоящем. Я лишь шла на зов сердца, которое вело меня к волколаку.
Стащила с руки перчатку, чтобы взглянуть на вязь, которую старательно прятала. Теперь в этом не было нужды. Каково же было удивление, когда моя кожа оказалась совершенно
Экипаж заехал во Вьюнгар ближе к полночи. Несмотря на близость северных широт, здесь было уже не так холодно. Я оставила верхнюю одежду в экипаже и вошла в здание.
На первом этаже гостиницы находился пустующий паб. Мужчина средних лет с длинными густыми усами лениво натирал стаканы. Я решила спросить у него, где мне найти Илая.
— Простите, меня ждет лорд Лотрейн. Он должен был остановиться в вашей гостинице.
— Этот господин занимает комнату номер семь на втором этаже. Он предупредил, что ждет посетителя.
Я поблагодарила его за ответ и в приподнятых чувствах поднялась на второй этаж, подошла к нужной дверь и отворила ее без стука.
— Илай! — произнесла, вглядываясь в полумрак комнату.
Канделябры давно погасли. Лунный свет обрисовывал мужской силуэт. Сперва я приняла его за волколака, но потом мужчина повернулся ко мне, чуть прихрамывая на правую ногу. Передо мной стоял другой Лотрейн — Эзра.
— Илай не смог прийти. Я отвезу вас к нему, — ответил волколак и подошел ближе. — Медальон, что я передал вашему помощнику, у вас, графиня?
Я сняла с шеи украшение и протянула его хромому.
— Возьмите, он мне уже не нужен. Спасибо…
— Благодарю.
Он положил в карман сюртука магический артефакт и доброжелательно улыбнулся. Вот только взгляд его показался мне недобрым.
— Вы ехали за мной с Оттоки сообщить, что Илай не приедет?
— Да. Так и было. Я следил, чтобы вы благополучно пересекли границу.
— Как вы узнали, что Илай не сможет со мной встретиться? — насторожилась я.
— Он сообщил мне об этом в послании, с которым передал кулон.
— Тогда зачем было устраивать эту встречу? Вы могли сразу поехать с нами, избегая ненужной задержки… — я попятилась к двери, догадываясь о мотивах Эзры. До границы меня сопровождал Зедекия, который мог заступиться за меня. Куда проще напасть, когда я лишена его покровительства. — Я сейчас вернусь. Вспомнила, что забыла накидку в экипаже. Одну минутку.
— Подождите, я вам должен показать одну вещь, — сказал Эзра, доставая из кармана небольшой мешочек. Он развязал завязки и достал оттуда горстку серебристой пыли.
— Что это? — рассматривала я диковинку.
Эзра со всей силой подул на ладонь, и мельчайшие частицы полетели мне в лицо. Веки закрылись сами собой, а тело охватила резкая слабость. Проваливаясь в сон, я почувствовала, как меня подхватили крепкие мужские руки.
Илай сидел в кресле напротив входной двери. Сегодняшняя ночь обещала ему долгожданную встречу. Вязь на его руке исчезла, значит, беляночка благополучно пересекла границу и очень скоро войдет в его комнату.