Непостижимая предопределенность
Шрифт:
— Я разочарована вами, молодые люди. С тех пор как вы стали заниматься вместе, ваша успеваемость ухудшилась. Мисс Грейнджер, в следующий раз я жду от вас описание вашей ошибки. Мистер Поттер, а вам стоит взять пример с отца. Как следует подготовьтесь, к следующему уроку вы должны овладеть этой простейшей трансфигурацией. И не забудьте о сочинении. Свиток на двадцать пять дюймов об основах превращений.
— Хорошо, хоть не сняла баллы, — шепнула Гарри Миллисента Буллстроуд. После матча она постоянно выказывала ему свое расположение, что иногда откровенно раздражало.
Миллисента не обратила на нее внимания и собралась что–то еще добавить, но Гермиона ее опередила:
— Гарри, нас ждет на отработке профессор Снейп.
— Спасибо, — уже в коридоре сказал Гарри и смущенно признался: — Буллстроуд трудно остановить.
— Честное слово! — рявкнула Гермиона, и до самого кабинета зелий они молчали.
Снейп был на месте: сидел за столом и проверял школьные эссе. Он кивнул им, не отрываясь от исправлений — кому–то сильно не повезло, и Гарри с Гермионой тихо сели за парты подождать друзей. Невилл пришел почти вовремя, а вот Рон и Драко задерживались. И только услышав шум в коридоре, Гарри понял, почему — эти двое вновь затеяли ссору. Он вскочил с места, но его остановил декан:
— Поттер, оставайся на месте.
Снейп взмахнул палочкой, дверь раскрылась, и в аудиторию втянуло взъерошенных Рона и Драко.
— Так, — сказал слизеринский декан таким тоном, что Рон невольно зажмурил глаза, а Малфой опустил голову, — вам мало одной отработки? Хорошо, будете ходить сюда до Рождества. А сейчас все вместе отправитесь за мной. Быстро!
Гарри, Гермиона и Невилл резво вскочили со своих мест.
— Вещи можете оставить здесь.
— А палочки, сэр? — спросил Гарри.
— Будь моя воля, палочки выдавали бы только по праздникам и лишь прилежным и дисциплинированным ученикам.
— А недисциплинированных кусали бы змеи, — буркнул Гарри.
Снейп так взглянул на него, что всем показалось, будто он сейчас проклянет Гарри.
— Что ты сказал?
Так как Гарри молчал, Снейп довольно долго буравил его взглядом. Они словно играли в игру, кто кого переглядит. В итоге Гарри моргнул, а профессор сухо произнес:
— Палочки можете взять с собой. Но они вам не пригодятся. Если я узнаю, что вы ими воспользовались, а я уж узнаю, будьте так уверены, то строго накажу всех.
Как именно он накажет — почему–то никому выяснять не захотелось.
— Идемте, — бросил Снейп, и они молча поплелись за ним.
Коридор петлял, и так как весь путь занял около получаса, то они полностью потеряли представление, в какую часть замка их привели. Снейп остановился около большой двери и трижды стукнул по ней палочкой. Дверь распахнулась, и перед ними предстала большая комната, напоминающая то ли зал трофеев, то ли кладовую.
— Это бывший зал славы Хогвартса, — пояснил Снейп. — Давно пора вернуть ему прежний блеск и выбросить ненужный хлам. Чем вы и займетесь.
Он сотворил несколько деревянных ящиков.
— Сюда будете складывать то, что считается рухлядью. Малфой и Уизли завтра продолжат это занятие. Когда не останется
* * *
Гарри уныло прошелся мимо ветхих парт, на которых до сих пор читались вырезанные заклинаниями школьников лаконичные симпатии и антипатии, мимо сломанного шкафа, заваленного старыми свитками, и огляделся. На подоконниках зарастали паутиной таблицы по астрономии. Около стены стояла растрескавшаяся доска для наград, и пачками пылились учебные пособия. Видимо, из года в год Филч выносил сюда то, что не решался выбросить.
— Интересно, что тут требует чистки? — удивился Рон, оглядываясь. Ни кубков, ни медалей — только свитки, плакаты и парты.
— Да здесь все нужно выбросить, — поморщился Драко Малфой, и впервые в жизни Гарри с ним согласился.
Гермиона раскрыла дверцы шкафа в надежде найти книги. Но обнаружила только коробку с папками. Заглянула в них и разочарованно вздохнула.
— Что там? — заинтересовались все.
— Списки нарушителей, — протянула она.
— Со времен Основателей? — пошутил Невилл.
— Нет, — покачала головой Гермиона, — за шестидесятые и семидесятые годы.
Гарри подошел к ней.
— Интересно, — и принялся быстро просматривать карточки.
— Ищешь кого–то конкретного, Поттер? — Малфой долго выбирал парту, чтобы сесть, жалея, что нельзя применить очищающие чары.
— Ага, ищу, — кивнул Гарри, — и кажется, нашел, — он поднял голову и усмехнулся: — Люциус Малфой. Нарушение…
— Отдай! — Драко вскочил на ноги и выхватил палочку.
— Нельзя применять магию! — предупредили его Невилл и Гермиона.
— Не хочешь узнать о подвигах своего отца? — хмыкнул Гарри.
— Я не хочу, чтобы о них узнал ты, — парировал Малфой. — Тебе же не понравится, если я буду читать о твоем отце.
— Почему? Я горжусь своим отцом. У него с крестным было много приключений.
— И отработок, — язвительно предположил Малфой.
Ответ Гарри всех удивил:
— Тебе ли не знать, что только сильные и смелые могут позволить себе нарушать установленные законы.
— Ты что имеешь в виду? — Драко сощурил глаза.
— Волдеморта и его сторонников, — ответил Гарри. Рон судорожно вздохнул, а Драко скривился. Гермиона и Невилл совершенно спокойно отреагировали на имя Темного Лорда. Невилл с детства привык его слышать, а Гермиона как раз наоборот — ничего о нем не знала до школы.
— Мой отец — не Упивающийся Смертью, — с вызовом произнес Малфой. — Ты лжешь.
— Гарри вообще ничего не говорил об Упивающихся, — быстро вклинилась в их разговор Гермиона.
Гарри и Драко не обратили на нее никакого внимания. Они с нескрываемым отвращением смотрели друг на друга. Оба вертели в руках волшебные палочки. Гермиона умоляюще вцепилась в руку Рона.