Непознанный мир (цикл повестей)
Шрифт:
И словно по команде подданные Анкрауна громко выкрикнули имя Джереми и склонили перед ним головы, опустившись на одно колено. Вслед за ними подданные Ансерва выкрикнули имя Дорнтона и упали на колени. Смущённые граф и слуга с испугом взирали на коленопреклоненный зал и на монарха, который также склонил голову перед ними в глубоком поклоне, припав на одно колено. И только когда вновь зазвучал гимн Гулсена, играемый на том самом незнакомом земным людям инструменте, который граф и слуга слышали уже не в первый раз, все присутствующие встали на ноги.
– Ну вот и всё, друзья мои, – поднявшись, сказал
С этими словами монарх распахнул не примеченную доселе графом и слугой небольшую тайную дверцу позади трона в стене. Дверца была замаскирована под картину, на которой был изображён монарх и его дворецкий. Джереми тут же узнал в них Гулла Первого и Сенджамина. И в потрясении замер, когда увидел то, что скрывалось за дверцей.
Нет, это был не портал в их мир. Это был задний двор дворца, где мощёная дорожка вела на едва виднеющееся вдали тренировочное поле для рыцарей и их драконов.
Но не это так поразило Джереми, а ещё более – Дорнтона. Под фразой «Он вас уже ждёт» монарх имел в виду вовсе не их земной мир, как поначалу подумал граф, а нечто совершенно другое.
На этой самой дорожке стоял… белоснежный призрачный единорог, а на нём сидел, озарённый лёгкой улыбкой, Первый слуга Фреммор.
Молодой граф восхищённо глянул на монарха и, сам того от себя не ожидая, клятвенно пообещал ему:
– Мы вернёмся к вам, как только придёт наше время, обещаем.
Джастин О`Краун улыбнулся.
– Я верю тебе, Джереми. Когда это время наступит, вас вновь разыщет Фреммор, слуга двух миров.
– Неужели он в силах это сделать? – оглядываясь на призрака, недоверчиво спросил Джереми. – Тогда ведь мы сами пришли к нему.
– Не совсем так, – ответил монарх. – Скорее это он пришёл к вам. И не стоит его недооценивать в этом деле. Первый слуга может очень многое, он не в силах предсказать лишь свою собственную судьбу.
– Да, – согласился с ним граф. – Он предсказал мне тогда ваше будущее, будущее Англии и вашего королевства.
– Ну-ка напомни мне, что он сказал, – попросил монарх.
Но вместо Джереми ему напомнил сам Фреммор, заставив Дорнтона в благоговении опуститься на колени.
Подняв над головой королевский меч, Первый слуга громогласно произнёс, заставив подданных Ансерва в зале опуститься на колени вслед за Дорнтоном:
– Гулл Шестой ОТОМСТИЛ за кровь своего отца! – Этих слов Фреммора присутствовавшие в зале понять не могли, что было, несомненно, к лучшему. Если бы они узнали, что они значат, исполнилось бы желание Флёр, которая сама хотела рассказать народу об этом. – Англия вернула себе драконов! Пурпурный граф взойдёт на трон седьмым!
Он
– Всё это уже свершилось, – сказал Джастин О`Краун. – Кроме последнего. И я более чем уверен, сэр Джереми, что именно ты станешь тем пурпурным графом, который будет править Гулсеном после меня. – С этими словами он обернулся к Фреммору, словно ища у него подтверждения своей догадке.
Но Первый слуга промолчал. Вместо ответа он указал мечом вниз подле себя, и монарх понял, что пришло время расставаться с Джереми и Дорнтоном.
Он обнял их обоих сразу и на прощанье сказал, не пытаясь сдержать своих слёз, как, впрочем, и остальные присутствовавшие в зале:
– Вам пора. Великий Фреммор отвезёт вас в Лондон… – Тут он взял графа за плечо, и, наклонив к нему голову, тихо произнёс: – Не забывайте нас и наше королевство. Мы верим в то, что вы вернётесь, но что бы ни случилось с нами со всеми дальше, я знаю одно: в истории Гулсена вы навсегда останетесь героями королевства, настоящими победителями, избавившими нас от зла и предотвратившими уничтожение нашего мира.
Джереми с благодарностью поцеловал руку монарха и в ответ произнёс:
– А я верю в то, что вы, ваше величество, найдёте достойную замену вашему отцу или даже кого-то, кто сможет достойно править королевством после вас.
– Ни того, ни другого не будет, – покачал головою монарх. – Арсент был слишком дорог мне, чтобы заменить его кем-то другим, а что касается монаршего трона – вы единственные, кто достоин его, потому что вы – победители, а только победители достойны править этим королевством.
– Как бы то ни было, – улыбнулся граф, – я надеюсь, что ваше королевство преодолеет в будущем все эти препятствия. А мы с Дорнтоном будем вспоминать вас добрым словом. Ведь здесь, в Гулсене, мы стали совершенно другими и по-иному теперь осознаём себя, а также многому у вас научились. Я раньше не знал, что на свете могут существовать параллельные королевства, и притом настолько чудесные по своим устоям и укладу жизни, и теперь я и Дорнтон не жалеем, что попали сюда. И рады, что смогли вам помочь избавить Гулсен от угрозы. Спасибо вам за ваше гостеприимство и доброту, ваше величество. Мы никогда этого не забудем.
Они ещё раз обнялись, теперь надолго, ибо уже давно пора было им отправляться вместе с Фреммором на родину.
– Прощайте, ваше королевское величество, – поцеловав ему руку и поклонившись, произнёс Дорнтон, утирая накатившие на глаза слёзы. – Я буду молиться Великому Фреммору за вашего отца.
– Ты сам мне его напомнил, Дорнтон, – рассмеялся Джастин. – У тебя такое же доброе сердце и такой же смелый дух, как у него. И ты более чем достоин занять его место не только в будущем, но даже сейчас. Прощай и не бойся Фреммора – сегодня он искупит свою «вину» перед вами – отвезёт вас в Англию на своём единороге… Ступайте, – добавил он с грустью в голосе, но со счастливой улыбкой на лице. – Он вас ждёт…