Неприкаянная душа
Шрифт:
Наскоро пообедав, я вышла в сад и там прогуляла до самого ужина, а следом за последним принятием пищи расслабленно растянулась с книгами на одинокой постели.
Стемнело как-то сразу: будто кто-то неведомый выключил электрический свет. Ярко вспыхнув на прощание, мгновенно сгорели свечи в бронзовом канделябре. Я замерла, настороженно прислушиваясь к шорохам, разом наполнившим огромную комнату. Почему-то засосало под ложечкой; противное, липкое чувство страха злобной змеей вползло в мое трепыхающееся сердечко.
— Макс, где ты? —
Что-то белое отделилось от стены и медленно поплыло на кровать. Схватив подушку, я бросила ее в надвигающуюся опасность. Пуховое изделие прошило жуткую фигуру насквозь, но привидение не дрогнуло.
— Мадим! — шустро вскакивая с постели, крикнула я. — Помогите!
Игнорируя мои вопли, ОНО неторопливо приближалось, протягивая ко мне бесплотные руки.
Внезапно любопытный лунный лучик заглянул в комнату, где должно было свершиться убийство. И тогда я увидела лицо кошмара: налитыми от злобы глазами на меня смотрела Нина.
Не помню, как выскочила из спальни, сбежала по скользкой лестнице вниз, миновала нагромождение великолепных палат и коридоров, а затем прямо в ночной рубашке понеслась по узким аллеям сада навстречу спасению: туда — к людям. Распахнув дворцовые ворота без малейших признаков охраны, я углубилась в темный колючий лес, очевидно, не знающий заботливых рук прилежного лесничего. За лесом, к счастью, совсем небольшим простерся огромный луг, одуряюще благоухающий свежепроклюнувшими дикоросами. И тогда, упав на душистые травы, успокаивая обезумевшее сердце, я с надеждой взглянула на небо и почувствовала, как вдруг ожившие звезды в веселом хороводе закружились надо мной, призывая потанцевать вместе с ними.
ГЛАВА 18
БАРОНЕССА
— Какая красавица! — проговорил кто-то над моим ухом.
— И почти не одетая, — восхитился второй мужчина.
— Наверное, сбежала из замка графа де Виронна. Про него говорят страшные вещи.
— Какие?
— Он — колдун.
— Куда смотрит церковь?
— Странно, но святые отцы обходят стороной этот дом.
— И что мы будем делать с девушкой, маркиз?
— Не отправлять же ее назад, в лапы злодея.
Я приоткрыла один глаз. Было темно, но в трепещущем свете ярких факелов два выряженных в расфуфыренные одежки мужика с любопытством рассматривали мое лицо. Тот, которого назвали маркизом, приятный темноволосый мужчина лет сорока, старательно тискал мою руку, пытаясь прощупать пульс. Рядом с ним на корточках сидел красивый юноша, белокурый и изящный.
— Она пришла в себя, — обрадовался красавчик, с улыбкой наблюдая мой удивленный одноглазый взгляд.
— Разрешите представиться, — моментально вскочил на ноги старший, — маркиз Анри де Меридор.
— Барон Жюльен де Бульон, — грациозно поклонился младший.
— Ничего себе, гастрономические изыски, — мысленно развеселилась я, — не хватало здесь только Оливье.
Заметив мою полуулыбку и истолковав ее по-своему,
— Вы сбежали от злодея? — озабоченно поинтересовался херувимчик.
Надо было срочно придумывать себе приличное алиби. Сказать, что я обыкновенная простолюдинка из двадцать первого века — верх безумия: господа бросят меня, как старую перчатку, да еще и ноги вытрут. Что же придумать? Оклеветать Мадима я тоже не имела права: Повелитель Стихий хотел мне только добра. Но тогда как узнала Нина о моем местонахождении? Нет никаких сомнений — от мерзкого лакея! Может, все-же вернуться в замок? Но Макса не будет несколько дней, а за это время кровожадная элементалка проглотит меня с потрохами.
— Нет, барон, — закатывая глазки, вздохнула я, — моя фамилия — Волконская, княгиня Анастасия Волконская. Сегодня вечером карету, в которой я путешествовала, ограбили. Мне удалось сбежать.
Как объяснить вельможам свою полураздетость, я не знала, но хорошо воспитанные мужчины не спрашивают у женщины про такие мелочи!
— Ах, ах, ах, — заахал молоденький де Бульон, — мы вам обязательно поможем.
— Садитесь в карету, Ваша Светлость, — галантно предложил старший по возрасту, — а то простудитесь. Разрешите предложить вам плащ.
— Вы с матушки-Руси, так, кажется, сентиментальные русичи называют свою родину? — спросил Жюльен, когда я уже восседала на мягких подушках средневекового транспортного средства. — Надо обязательно послать весточку вашим родным, а пока поживете у нас. Маман будет очень рада познакомиться с русской дворянкой.
— Княгиня хорошо говорит по-французски, — улыбнулся де Меридор.
Да, я действительно превосходно болтала на чужом языке, совершенно не зная его несколько дней назад. Чудеса, да и только. Впрочем, чудеса стали для меня вполне обычным, осязаемым явлением.
Утомленная пережитым, я задремала, нечаянно склонив голову на плечо очаровательному Жюльенчику. Тот затаил дыхание.
Так проехали мы довольно долго, потому что, когда я открыла глаза, было совсем светло. Маркиз дремал, прислонив висок к парчовой обивке конемобиля, барон смотрел на меня немигающим, слезящимся от усталости синим взором в опушке длинных девчоночьих ресниц.
— Доброе утро! — заметив мое пробуждение, обрадовался он, — Как спали, княгиня?
Поискав глазами неведомую княгиню, я поняла, что обращались ко мне.
— Спасибо, хорошо, — заметно заволновавшись, ответила «подданная русского царя».
Да, играть роль благородной, изнеженной дамы замученной стрессами и бытом женщине из двадцать первого века, причем, бывшей гражданке бывшего Советского Союза, которая коня на скаку остановит, в горящую избу войдет, дело нелегкое.
Огромный, красивый замок с множеством остроголовых башенок горделиво высился на небольшом холме. Неприступный дворец охранял ров, полный мутной, темной воды с неприятным запахом тины.