Неприкаянное Племя: Сурвивалист
Шрифт:
– Ирмунсулем, - полувопросительно обратился я к жрецу, указав на рисунки.
– Да! Меня захватило это дерево. Оно будоражит мою кровь, интригует...
– Откуда он здесь?
– Харальд, словно бульдозер, упрямо пер вперёд, игнорируя любые попытки свернуть разговор в сторону от интересующего его вопроса.
– Взгляните вот на это, - Карл Вернер метнулся к противоположной стене, где прикрытые старой простыней, стояли несколько картин. Жрец откинул покрывало и с азартным
– Вот!
– Победоносно воскликнул Вернер и продемонстрировал нам рисунок.
В мешанину вертикальных линий всевозможных цветов, я даже не пытался вникнуть (тут и слону понятно, что это - Ирмунсулем), но мой взгляд прикипел к надписи, сделанной чёрной краской поверх рисунка.
– Длинноволосые, они лежат,
отрешены коричневые лики.
Глаза сощурены безмерной далью.
Скелеты, рты, цветы. В разжатых ртах
расставлены рядами зубы вроде
дорожных шахмат из слоновой кости.
Цветы и жемчуг, тоненькие ребра
и кисти рук; истаявшие ткани
над жуткими провалами сердец.
Но средь перстней, подвесок, голубых
камней (подарков горячо любимым)
ещё лежит тишь родового склепа,
под самый свод увитого цветами.
И снова жёлтый жемчуг и сосуды
из обожжённой глины, чьи бока
украшены портретами прелестниц,
флаконы с благовоньями, цветы
и прах божков домашних алтарей.
Чертог гетер, лелеемый богами.
Обрывки лент, жуки на амулетах,
чудовищные фаллосы божков,
танцоры, бегуны и золотые пряжки,
как маленькие луки для охоты
на амулетных хищников и птиц,
и длинные заколки, и посуда,
и красный сколыш днища саркофага,
где, точно надпись чёрная над входом,
четвёрка крепких лошадиных ног.
И вновь цветы, рассыпанные бусы,
светящиеся бедра хрупкой лиры,
над покрывалом, падшим, как туман,
проклюнулся из куколки сандальной
суставчик пальца - лёгкий мотылёк.
Они лежат, отягчены вещами,
посудой, драгоценными камнями
и безделушками (почти как в жизни), -
темным-темны, как высохшие русла.
А были реками,
в чьи быстрые затейливые волны
(катящиеся в будущую жизнь)
стремглав бросались юноши, впадали
мужчин неутомимые потоки.
А иногда с гор детства в них срывались
мальчишки, погружаясь с любопытством,
и тешились вещицами на дне -
и русла рек затягивали их:
и заполняли суетной водой
всю ширину пути и завивались
воронками; и отражали
и берега, и крики дальних птиц -
тем временем под спелый звездопад
тянулись ночи сладостной страны
на
Я вслух прочёл стих, после чего непонимающе уставился на жреца, требуя объяснений:
– Очень интересно и проникновенно, но что это значит?
– Здесь похоронены Семь Нойд!
– Не может быть!
– Вскрикнул Харальд и я заметил, как в глазах побратима промелькнул СТРАХ.
– Да!
– Победоносно поднял руку Карл Вернер.
– Под городским кладбищем, которое горожане считают «старым», находится гораздо, гораздо более древний могильник!
– Демоны вас задери! Объясните же мне, наконец, кто это такие?
– Немного нервничая, я потребовал ответа: если уж Харальд чего-то боится, то к этому стоит отнестись с максимальной осторожностью.
Улыбающийся жрец (и чему он только радуется?) кивнул головой варвару, предоставляя право ему рассказать старинную легенду. Харальд тяжело вздохнул, опустил голову и нехотя начал:
– Когда-то, в древние времена, народом фёлков правили Семь Великих Нойд...
– Нойды правили всем севером, - уточнил Вернер.
– Да, - нехотя кивнул побратим, - они были могущественнейшими колдуньями, которые могли изменить русла рек или сравнять горы, Нойды повелевали жизнью и смертью, пред ними преклонялись и их боялись. Они правили севером долго, очень долго...
– Не меньше пятисот лет, - опять вставил свои пять копеек жрец.
– Так что же случилось потом?
Харальд и Вернер ответили на мой вопрос одновременно, однако их версии кардинально отличались друг от друга:
– Их предали.
– Против них восстали.
Я проигнорировал утверждение жреца и посмотрел на побратима, ожидая пояснений.
– Когда все Семь Великих Нойды собрались на ежегодном совещании, их мужья сговорились и убили мерзких ведьм.
– Как-то плохо вяжутся твои слова, друг мой. Если эти Нойды были настолько могущественными ведьмами, то как несколько мужчин смогли с ними справиться?
– У каждой Нойды было, минимум, семь мужей...
– Харальд хмыкнул, - вот бы порадовался Громыхайло: «мужской гарлем» - так сказал бы гном.
Побратим выглядел не очень весёлым, и я не стал делать ему замечание, что правильно говорить не «гарлем», а «гарем». Вместо того я посмотрел на жреца и спросил:
– Они точно похоронены тут?
– Да. Я в этом абсолютно уверен, мне было видение!
– Получается, что кто-то из Нойд ожил.
– Ха-ха, не смешите меня, брат. Если бы кто-то из Великих вернулся к жизни, такой факт не остался незамеченным. Для Нойд даже боги были не указ, а в Бурлосе просто некому им противостоять.
Решала
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Адвокат Империи 7
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
