Непримиримые разногласия
Шрифт:
***
У дома Холли Кроуфорд вышел из своего внедорожника и внимательно осмотрелся. Они встретились у задней двери.
— Подожди здесь, — велел он, вытащил пистолет из кобуры и первым вошел в дом.
Он оглядел гостиную, избегая смотреть на диван, прошел по короткому коридору в спальню, которая оказалась вполне традиционной и опрятной, проверил шкаф и заглянул под кровать.
Один взгляд в ванную подсказал, что взрослому мужчине там негде спрятаться, но он все равно вошел, потому что в тесном помещении восхитительно пахло Холли.
Когда он вернулся на кухню, Холли стояла у открытого холодильника.
— Воды?
— Да. Спасибо.
Она передала ему бутылку и задержала взгляд на разбитых костяшках его правой руки.
— Ударился о дверцу машины.
Она не поверила, но спрашивать не стала.
Кроуфорд вымыл руки в раковине, повесил ветровку на спинку обеденного стула, снял кобуру и положил на стол.
Холли наблюдала за ним и задержала взгляд на пистолете в кобуре.
— Выдают на работе, — сказал Кроуфорд.
— Как и форму.
— Иногда я ее ношу, но могу быть и в штатском.
— Но его ты всегда носишь? — она кивнула на пистолет.
— Это удобно. Но я держу его подальше от Джорджии, когда она у меня дома, — он задумчиво провел кончиками пальцев по искусно украшенной рукоятке пистолета. — Вчера в суд я его не взял, а если бы он у меня был, то не пришлось бы тратить драгоценное время на то, чтобы достать оружие Чета. Возможно, и Чет остался бы жив. Возможно, мне бы удалось задержать стрелка, и Родригес спокойно докурил бы свою сигарету на крыше. Сейчас преступник был бы за решеткой, а Родригес где-то еще, а не в морге.
Холли глубоко вдохнула.
— Наверное, мы всегда будем спрашивать себя, как все могло бы сложиться, если бы…
Он кивнул, но больше ему нечего было добавить. Они стояли и смотрели друг на друга так же, как прошлой ночью.
Холли с беспокойством сцепила руки на талии.
— Мэрилин скоро должна быть здесь.
— Кто?
— Мэрилин Видал. Руководитель моей предвыборной кампании.
— Друг, которому ты безоговорочно доверяешь?
Она кивнула.
Кроуфорд испытал огромное облегчение, что не Деннис собирался провести с ней ночь. Но признаться в этом было бы равносильно признанию, что он ревнует.
— Ты объяснила ей обстоятельства?
— Я не вдавалась в подробности по телефону. Она хотела примчаться сюда еще прошлой ночью, но я ее отговорила, а когда ты заговорил об охране, перезвонила и сказала, что буду признательна если она составит мне компанию.
— Какая она?
— Каток, под который лучше не попадать.
— Не испугается, что есть опасность?
Холли рассмеялась.
— Она круче любого охранника, которого ты мог бы здесь поселить.
«Кроме меня».
— У нас с Мэрилин хорошие рабочие отношения. Не сомневаюсь, что мы станем идеальными соседями, — Холли взглянула на настенные часы. — Она скоро должна быть здесь.
—
— Я не это имела в виду.
— Я думаю, что именно это.
Она раздраженно вздохнула.
— Ладно, может быть. Просто все очень неловко.
— Как... вернуться на место преступления.
Она виновато посмотрела в сторону гостиной.
— Не позволяй тому, что сказал Нил, задеть тебя, — сказал Кроуфорд.
— Он не дурак. Знал, что нам не обязательно было ехать в парк, чтобы обсудить Родригеса.
— Все, что мы ему рассказали, правда.
— Верно, но с точки зрения закона это нарушение. Он думает...
— Не имеет значения, что он думает.
— Имеет, если он думает, что мы спим вместе.
— А мы и не спим.
Она бросила на него испепеляющий взгляд.
— Ты бы назвал это по-другому, потому что у тебя язык вульгарнее моего.
— И точнее.
Как ни назови то, чем они занимались прошлой ночью, Кроуфорд был готов повторить на бис. Грубый намек Нила его взбесил, но главным образом потому, что он был так близко к правде: Кроуфорд хотел залезть Холли под юбку, и не только туда. Кожа внутренней стороны ее бедер была мягче шелка, а между ними — еще нежнее.
— Я голоден, — проворчал Кроуфорд, направляясь к холодильнику. — У тебя есть что-нибудь поесть?
— Угощайся.
Он нашел на полке деликатесную ветчину и уже нарезанный сыр. Пока выбирал соус, Холли достала хлеб.
— Сделай себе бутерброд, — велел он.
— Я не голодна.
— Все равно поешь. Где тарелки?
Она указала на шкафчик и неохотно вынула два ломтика хлеба из упаковки.
— Тебе следует уйти до того, как приедет Мэрилин.
— Мы уже много раз обсуждали, почему тебе нельзя быть одной. — Он положил ломтик ветчины на хлеб и намазал горчицей.
— Но это выглядит так, как будто...
— Как что? — он повернулся к ней. — На что это похоже, Холли? Как будто я изо всех сил стараюсь держать руки подальше от тебя? Не думать и забыть о том, что было? — он усмехнулся он. — Даже если это так не выглядит, именно этим я и занимаюсь. А еще я пытаюсь защитить тебя от парня, который хочет твоей смерти, — он перевел дыхание. — И в заключении повторю: я здесь, потому что ты не должна оставаться наедине с собой.
— Но и не наедине с тобой.
— Очень жаль. Это единственный вариант.
— Кого-то другой мог бы меня охранять.
— Другие уже в пути, а пока я за них.
— Потому что мы…
— Потому что я не хочу, чтобы еще одна мертвая женщина была на моей совести!
Глава 13
На кухне воцарилась напряженная тишина. Они продолжали смотреть друг на друга, затем, выругавшись себе под нос, Кроуфорд отвернулся и закончил делать бутерброд.
Холли тоже сделала себе один и отнесла тарелку к столу. Подождав, пока она сядет, он устроился напротив и жадно набросился на еду.