Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Неразгаданные сердца
Шрифт:

У самой воды упрямица обернулась и помахала Галену рукой. Затем, словно речной эльф — каким она впервые предстала перед Галеном за пеленой водопада, — девушка устремилась по узкой косе, будто скользя по воде посреди сверкающей под солнцем морской глади. Провожая взглядом танцующую фигурку в облаке золотисто-каштановых волос, рассыпавшихся по темному плащу, Гален спросил себя, как могло случиться, что он лишился душевного покоя из-за какой-то неискушенной девчонки, хотя до сих пор успешно противостоял натиску многих светских красавиц.

Ну

и глупец! Как он допустил, чтобы в его планы вмешалась женщина! Такая слабость недостойна мужчины, к тому же занятого важным делом. Зачем он согласился на новую встречу с этой юной сумасбродкой? Она совсем заморочила ему голову, лишила способности здраво рассуждать. Но виноват в этом только он сам — нечего сваливать вину на женщину: это удел слабых духом. Но положа руку на сердце, Гален признался себе, что жалеет лишь о злополучных обстоятельствах их встречи, но не о самой встрече с такой необычайной девушкой. Сжав губы, он повернулся спиной к морю и зашагал обратно в лес.

Прежде чем заговорить, Келда окинула взглядом коридор из конца в конец. Здесь, на верхнем этаже замка, размещались каморка, отведенная им с Амисией, опочивальня ее родителей, две пустующих комнаты да заброшенная часовня, но Келда все равно опасалась, как бы их не подслушали. Ее мать то и дело присылала горничных справиться о здоровье Амисии.

— Фаррольд, если она не вернется в самое ближайшее время — нам с ней конец. Меня-то, может, и пощадят — я ведь была только сообщницей, а доброе имя Амисии будет навеки покрыто позором. — Келда беспомощно смотрела в серьезные глаза юноши.

Фаррольд и сам не знал, как быть. Келда права: уйти в лес без провожатого на всю ночь — это такое бесчестье, на которое ни один уважающий себя рыцарь не станет закрывать глаза. Даже богатое приданое не смоет такой позор. Кто возьмет в жены особу, которая, чего доброго, произведет на свет неизвестно чье дитя? Таким, как она, — один путь: в монастырь. Тамошние суровые порядки быстро укротят строптивый нрав.

Келда прочла в его взгляде осуждение и кинулась на защиту подруги:

— Зато она не боится идти против того, кто следит за каждым нашим шагом, а я вот сижу в четырех стенах сложа руки.

Фаррольда задел ее невысказанный упрек. Ему и без того пришлось проглотить обиду, когда отец оставил его в замке, отправившись на поимку разбойников. Это красноречивее всяких слов говорило об отцовском пренебрежении.

— Да ведь и я сижу в четырех стенах, пока другие прочесывают лес, — посетовал он, но тут же взял себя в руки: жизнь научила его держать при себе все обиды на старших. — Но меня это ничуть не огорчает. Как я уже говорил, покой мне больше по душе, чем всякие опасные приключения.

Келда уже не рада была, что вспылила. Увидев его рано утром бесцельно слоняющимся возле кухни, она поняла, что Фаррольд остался не у дел. Между тем, став свидетелем разговора двух подруг, он

знал больше, чем любой воин в гарнизоне.

— Я и сама ценю покой превыше всего, — тихо сказала Келда, чтобы успокоить Фаррольда.

— Поэтому мне так хорошо рядом с тобой, — смущенно улыбаясь, откликнулся он. — Мало сказать, что я рад твоему обществу: я хочу, чтобы мы не расставались. — Фаррольд неожиданно для себя самого высказал вслух мечту, которую лелеял с того самого дня, когда остался наедине с Келдой на лесной поляне.

— И я всем сердцем желаю быть с тобою вместе, — негромко ответила Келда, ужасаясь своему бесстыдству.

Они были знакомы менее недели, но она твердо уверилась в правильности своего выбора.

Фаррольд просиял от счастья. Разве он мог о таком помыслить: чудесная девушка искренне желает связать с ним свою судьбу, невзирая на его низкое происхождение и туманное будущее.

— Кто знает, может, так и будет. Ведь если рассудить, поодиночке нам не на что надеяться в этой жизни. Я — сын барона, но не могу унаследовать его титул, а ты — дочь достойного и честного рыцаря, который обречен доживать свой век в чужом доме.

Келда не раз говорила себе то же самое. У нее потеплело на сердце от такого душевного согласия. Фаррольд бережно взял ее за руку; сквозь опущенные ресницы Келда увидела, что он медленно склоняет голову. Она подняла к нему лицо и подставила губы для осторожного, трепетного поцелуя, скрепившего их уговор.

ГЛАВА 7

Затаив дыхание, Амисия прошмыгнула за окованную железом дверь своей каморки. Она пробралась в замок незамеченной: по отмели, затем через конюшню и по черной лестнице.

— Наконец-то! — всплеснула руками Келда и буквально втащила подругу внутрь. — Моя матушка ежечасно присылает горничную справиться о твоем здоровье.

— Надеюсь, никто не обнаружил, что меня нет? — выдохнула Амисия.

В этот самый миг из-за полога выскочила Мелли, путаясь в юбках от волнения и спешки.

— Надо мне скорей бежать на кухню, — затараторила она. — Уж сколько времени прошло! Орва с меня голову снимет. — Она бросилась к двери и исчезла, пока молодым хозяйкам не взбрела в голову еще какая-нибудь шальная проделка.

Амисия проводила испуганную девушку взглядом и прикусила губу. В прошедшие сутки она была всецело поглощена тем, как бы сорвать злодейские замыслы Темного Лорда, и не подумала, во что это обойдется другим — например, верной Мели. Теперь оставалось только бежать к Орве, чтобы шепнуть ей на ухо пару слов, пока ее гнев не обрушился на несчастную прислужницу.

— Я вижу, тебе не все равно, что будет с Мелли, — вспылила Келда. — А обо мне ты подумала? Мне пришлось обмануть матушку за завтраком, а потом еще врать ей все утро. Она сходит с ума от беспокойства.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Ваше Сиятельство 9

Моури Эрли
9. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
стимпанк
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 9

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2

Гаусс Максим
2. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов