Несносная невеста генерала теней
Шрифт:
– Иккари вернется в Экри, она не будет сопровождать меня к крепости,– поделился старик. – Этот путь непосилен для нее.
Араминта лишь кивнула. Она догадывалась, что нагловатая девица нашла приключений на свой подол и теперь спешит вернуться в привычный и безопасный Экри.
– Легкого пути,– коротко произнесла младшая леди Лоу. – После Праздника Цветов я направлюсь к вам, чтоб продолжить обучение.
Это тоже было ложью, но… Араминта не хотела, чтобы наставник переживал еще и о ней.
– Буду ждать тебя, Ами,– он кивнул. –
– Кем я буду, если позволю вам уйти в одиночестве? – изумилась она. – А осиное гнездо я уже разворошила.
– И не сожалеешь?
– Сожалею,– честно сказала Араминта. – Но реку нельзя обернуть вспять.
Проводив наставника, младшая леди Лоу вернулась к флигелю и с удовлетворением отметила, что желоб полон воды.
«Что ж, осталось лишь предпринять некоторые меры для крепкого и хорошего сна», хмыкнула она про себя.
Она опасалась, что Грарен захочет напугать ее. Однажды он напустил иллюзорных крыс во флигель, а в другой заставил всех поверить, что старенькое здание горит! И самое главное, что он всегда пакостил именно после словесных стычек.
«А значит, и сегодня придет портить мне сон».
Хардвин Магнус Церау-Эттри,
Герцог Церау, граф Эттри,
Генерал теней
Несмотря на то, что на губах Императора играла отеческая улыбка, Хардвин видел, что тот зол. Заложив одну руку за спину, венценосный мягко вышагивал по узорчатому ковру и столь же мягко высказывал свое недовольство.
– А теперь, герцог Чагрис, мы попросим вас оставить нас с сыном наедине,– закончил Император свою вдумчивую, полную эпитетов и метафор речь. – Мы благодарны вам, герцог.
Венценосный шевельнул рукой и из складок портьер вышагнул дородный слуга с подносом, на котором лежала малая шкатулка.
– Пусть Небо мостит ваш путь облаками, мой Император,– Чагрис низко поклонился, принял шкатулку и, не поворачиваясь к венценосному спиной, вышел из Дневного Кабинета.
– Мы желаем остаться с сыном наедине,– строже повторил Император.
Едва ощутимый сквозняк, пронесшийся сквозь комнату, подсказал Хардвину, что сейчас в Кабинете лишь он сам, Император, да его доверенный страж, лица которого не видел никто и никогда.
– Где ты оставил свой разум, сын? – устало спросил Император. – Ты убил человека посреди толпы.
– Мой Император…
– Она хоть хорошенькая? – хитро спросил венценосный. – Твоему браку с сестрой не бывать, хоть вы и не кровные, а лишь воспитаны вместе. Алисия этого понимать не хочет, но… Да сними ты эту тряпку! Можно подумать, я не знаю, был ранен мой сын или нет.
Хардвин улыбнулся и стянул с глаз повязку:
– Император знает все.
– Не знает только, что в голове у ребенка,– венценосный ткнул узловатым пальцем в сторону генерала теней,– и сколько бы лет тебе ни было, ты останешься моим сыном!
Многое мог по этому поводу сказать герцог Церау-Эттри, но оно того не стоило.
«Только мне довелось выжить», хмыкнул про себя Хардвин.
– Значит так,– Император хлопнул ладонью по подлокотнику кресла,– убитый передан городской страже, они и будут вести расследование. Но я дозволяю приставить к ним наблюдателя. Люди видели, что ты спас девушку, значит, позаботься о том, чтобы уделить ей внимание на Празднике Цветов. Она из Лоу, верно?
– Да, мой Император.
– Род не самый знатный, в качестве жены она тебе не подойдет. Но ухаживать будешь, а после немного огорчишься, когда девицу передадут в подходящие руки.
Внутри Хардвина разлилась неприятная тяжесть. До сего момента он не думал о том, что после завершения цветочника Араминта Лоу сменит имя и войдет в другую семью. Он это знал, он видел, что она заполняет брачные требования, но… Это был чем-то отдаленным, чем-то призрачным. Сейчас реальность налилась красками.
И мысль о том, что Араминта Лоу станет чужой женой была… Неправильной? Но чьей тогда она должна быть…
– Сын мой?
– Подчиняюсь вашему решению, мой Император,– Хардвин поклонился,– буду ухаживать за девицей Лоу, оставлю наблюдателя в доме городской стражи и, разумеется, приложу все должные усилия, чтобы более не докучать вам.
Венценосный тяжело вздохнул и взмахнул рукой, отпуская генерала теней.
Араминта Мервин Лоу
Она едва управилась к полуночи. А после, закрыв своих служанок на ключ, Араминта приказала им ни в коем случае не выходить.
– Мы готовимся к осаде? – осторожно спросила Делла.
– Я не знаю,– криво улыбнулась Араминта. – Я не знаю. Вначале я думала, что мой братец может прийти напакостить. Но сейчас…
Младшая леди Лоу недоговорила и в воздухе повисла многозначительная пауза. Могли ли за ней прийти?
Нет, не так. Может ли род Лоу позволить себе не прислать свой Лепесток на Праздник Цветов?
В отличие от отца, Араминта не заблуждалась касательно высокого статуса семьи Лоу. Времена расцвета прошли и сейчас у них были лишь деньги и гордость за былых генералов и ученых. Последние три поколения Лоу поражали своей бездарностью, и слава потихоньку покидала некогда известный род.
Вот только сам старший лорд отчего-то полагал себя все таким же влиятельным, как его славный прадед. И Араминта испугалась, что дурман гнева может ударить отцу в голову и он все же решит превратить свою дочь в служительницу.
«Но что я смогу ему противопоставить?», задумалась она. «Ничего».
В любом случае ей оставалось только ждать. Ждать и проследить, чтобы Мелла и Делла не вмешались в конфликт. Клятва может вынудить их вступить в бой, но… Это лишь усугубит ситуацию.