Несущие грозу
Шрифт:
Ну, что ж, я ошибся только на полдюйма в росте и на десять фунтов в весе. Время от времени он показывался на свет, совершая примерно два убийства в год. Был также впечатляющий список не подтвержденных убийств, которые приписывались Паломино.
Я знал, какая запись появится в его досье в этом году: Рауль Маркус Карреро Маскарено (псевдоним - Марк Штейнер), Санта-Фе. Можно также обновить способ убийства, теперь наш мальчик вооружен не просто электрическим проводом, он нашел для себя древнее оружие, которое ему нравится больше. То, что он убил агента по борьбе с наркотиками, не
Но этот человек убил Марка, который был хорошим журналистом и, можно сказать, моим другом и гостем в моем доме. С другой стороны, двое его помощников остались лежать у меня во дворе благодаря моему тесаку. Это могла быть серьезная причина недолюбливать меня, и, к тому же, мы были в его руках.
Глава 21
Посадка была, наверное, очень впечатляющей, если треть с земли. Самолет резко спустился, наверное, чтобы попасть на невидимую полосу. После этого он внезапно резко упал вниз, как это бывает с лифтами, так сильно, что лента, которой я был примотан к сиденью, порвалась. Наконец, мы остановились. Я перевел дыхание.
– Черт побери этих пилотов-латиносов!
– сказал я. Белинда спросила:
– Где мы?
Вопрос был бесполезный. Потому что мы могли быть в Парагвае, Уругвае, Аргентине или Боливии. Вряд ли в Перу или Чили, потому что мы увидели бы Анды. Женский голос резко спросил:
– Кто, Бога ради, эта женщина? Паломино, казалось, удивился.
– По вашей рекомендации сеньору Васкесу, мне приказали привести сюда высокого омбре, которого я уже видел раньше в Эстадус Унидус и который отлично владеет ножом, и мучачу, которая путешествует с ним. Я это сделал.
– Ты этого не сделал, - жестко сказала женщина.
– Ты привез нужного омбре, все правильно, но, черт возьми, мучача вовсе не Руфь Штейнер.
Паломино холодно ответил:
– Сеньорина, я привез ту женщину, о которой вы говорили. Блондинку, которая живет с этим мужчиной.
– Боже мой! Я же описала ее, как худую блондинку!
– Женщина сунула голову в проем двери, пытаясь нас разглядеть.
– Может быть, она и блондинка, хотя и крашеная, но ее никак не назовешь худой.
– Не такая уж она и толстая, - запротестовал Паломино.
– Они вышли из комнаты вместе. Если она не сеньора Штейнер, то кто она такая?
Женщина теперь стояла передо мной. Свет в кабине еще горел, и я ясно ее видел. Конечно, я ее узнал. Приведешка номер три, иначе известная, как Патрисия Везерфорд. Она прищурилась, разглядывая Белинду, и сказала Паломино, не поворачивая головы:
– Вообще-то я знаю эту женщину. Она была в той туристической группе, за которой мы следили. Понятия не имею, что она делала в комнате мистера Хелма. Я думала, у него другой вкус. Ее зовут Акерман, у нее старый муж. Я видела, как она разговаривала с Хелмом, но никогда не думала, что можно так ошибиться.
Паломино холодно сказал:
– Не было бы никакой ошибки, если бы мне показали нужную женщину, как я и просил, чтобы я мог ее узнать.
–
Паломино хотел поспорить еще, но он взял себя в руки и сказал:
– Я следовал тому плану, который мы разработали. Ваш человек подал знак, что они пошли в свой номер. Потом к номеру подошла какая-то женщина и постучала в дверь. Она что-то спросила их, и Хелм сказал, что Руфь чувствует себя плохо и поэтому они не поедут на водопады.
Я подумал: "Хорошо, они будут в номере одни, как я этого и хотел".
Потом эти двое вышли из комнаты, за ними шел другой молодой человек. Про этого мужчину мне никто ничего не говорил. Ваш человек должен был подать сигнал, только когда они будут в номере одни.
– Невозможно следить за номерами и не привлекать к себе внимания, сам знаешь. Может, кто-то проскользнул. Что было дальше?
Паломино сказал:
– Я спрятался за угол и пропустил их мимо себя. Молодой человек шел сзади, в кармане у него был пистолет. Эти двое шли рука об руку. Было видно, что они любят друг друга. У меня и сомнения не возникло, что это та, с кем он путешествует и с кем он спит, как вы сказали. Они пошли к реке. Что случилось у реки, я не видел, потому что через лес мне надо было идти бесшумно.
А потом я увидел драку на скале. Мужчины дрались, а у женщины в руках был пистолет, и она ждала момента, когда можно будет выстрелить, чтобы не зацепить этого человека. Настоящая женщина, подумал я, готова убить, чтобы помочь своему мужчине. Но мужчине помощь была не нужна. Он - сильный и сбросил своего противника в реку. Пока он был занят, я взял женщину и оттащил ее в кусты. Потом я взял этого мужчину, когда он вышел на тропинку, все еще тяжело дыша после драки. Я взял его, когда он подобрал белую туфельку, которую я специально положил на тропе. И теперь вы говорите, что это не та женщина.
Пилот посмотрел на часы и что-то сказал Паломино на испанском или португальском. Паломино кивнул. Он сказал Патрисии Везерфорд:
– Рикардо говорит, что самолет должен улетать и что полосу нельзя оставлять неприкрытую так долго. Вы уверены, что это не та женщина, которая нужна была Эль Вьехо?
– В отличие от некоторых, я вижу разницу между какой-то толстой шлюхой и худой интеллигенткой, даже если они обе блондинки.
– Ладно. Это была серьезная ошибка. Я полечу с Рикардо и спрошу Эль Вьехо. Вы и ваши друзья останетесь здесь и будете следить за этими двумя, пока я не вернусь.
– Черт возьми! Ты же не можешь оставить нас в этой дыре в джунглях. Ты должен остаться и помогать мне.
– Си, мне приказали остаться и помогать вам при допросе. Но мы не можем узнать адреса и шифр, нужные Эль Вьехо, от женщины, которой здесь нет. Поэтому ждите.
Патрисия Везерфорд спросила:
– Ты надолго?
Мужчина пожал плечами:
– Кто знает? Мне могут приказать поймать нужную женщину и привезти ее сюда. На это потребуется время. Может быть, я вообще не вернусь.
– Гектор, черт побери!