Неудачник
Шрифт:
— Чувак, какого черта? — Сайлас вскакивает со стула. — Завтра первое соревнование по плаванию.
— Да, и мне нужно немного восстановиться. — Я растянулся на диване и положил подушку под голову.
— А что, если тебя проверят на наркотики?
— Не парься. У меня все под контролем. Никаких сюрпризов.
Один из первых уроков, который я усвоил, участвуя в соревнованиях: у всех ведущих спортсменов есть «кроты» в органах тестирования. На каждом уровне. В каждом виде спорта. До смешного легко уклониться от сдачи анализа
— Тебе нужно принять вот это, — говорю я ему, протягивая таблетку на кончике пальца. — Тебе нужно расслабиться.
— Неважно.
Задыхаясь от своей маленькой истерики, Сайлас срывает свою белую рубашку на пуговицах и бросает галстук на стол. Я бросаю взгляд через край дивана, чтобы посмотреть, как он раздевается перед шкафом, ловя в зеркале анфас, пока он надевает пару брюк для отдыха и футболку.
— Что, черт возьми, я знаю, верно? — говорит он, прежде чем надеть наушники и откинуться на кровать с книгой. — Выруби себя.
Я кладу таблетки на язык и глотаю.
— Уже.
ГЛАВА 36
ЭРДЖЕЙ
Бассейн выглядит меньше из-за зрителей на трибунах. В воздухе стоит гулкий шум, звуки шести других школ, сгрудившихся вокруг бассейна, пока пловцы делают разминочные круги. Здание пропитано тревожной, вежливо враждебной аурой. Я ловлю взгляды, направленные в мою сторону. Хищники прячутся в тени, оценивая меня. Интересно, кто этот новенький и есть ли у него зубы. Наступила наша первая встреча в сезоне, и до меня наконец дошло, во что я ввязался. Это больше не шутки. Есть еще девять парней, которые полны решимости выйти отсюда победителями, и они полагаются на то, что я выполню свою часть сделки. Что, откровенно говоря, заставляет меня усомниться в их суждениях. Я бы не хотел быть в команде, членом которой был бы я.
Тем не менее, я здесь.
— Кто-нибудь когда-нибудь прыгал в воду и сразу же забывал, как плавать? — спрашивает Картер Сайласа, саркастически подмигивая мне, когда вылезает из воды.
Сайлас, наверное, лучший из всех, кто есть в нашей команде, тот, кто делает это легко. Картер — доказательство того, что за деньги нельзя купить функционирующие хромосомы.
— Мы все нервничаем. — Сайлас толкает меня локтем. Может быть, потому, что он видит отражение приближающихся фар в моих глазах. — С тобой все будет в порядке.
— Да, я знаю. — Ему не нужно слышать о сне, который мне приснился прошлой ночью, в котором я потерял свой разум и начал по-собачьи грести эстафету.
— Рад, что я плыву раньше тебя. — Позади нас Картер делает эти отвратительные дыхательные упражнения. Выдыхает воздух, как будто у него схватки. — Не плыть через пятьдесят метров блевотины.
— Это было бы впервые. — Сайлас встряхивает руками и делает растяжку, чтобы оставаться расслабленным, пока мы стоим на краю бассейна. — Я слышал о паре парней, которые гадили в бассейн раньше, но никогда не разбрызгивали воду рвотой.
Небольшой
— Вероятно, не самое лучшее начало. — Он бросает мне один из своих пакетов с гелем. — Тебе понадобится энергия.
Мы переносим наши вещи на скамейку запасных нашей команды, чтобы дождаться начала первой тренировки. На данный момент речь идет только о том, чтобы справиться с нервами и согреть мышцы, не тратя при этом слишком много энергии. Я не знаю, чем себя занять, кроме как идти в ногу со временем.
Лоусон прыгает в бассейн, когда приходит его очередь сделать несколько разминочных кругов. Этот парень действительно впечатляет. Сила и точность его ударов кажутся такими несовместимыми с его личностью.
— Это имеет смысл, — говорю я язвительно. — Лоусон потребляет больше фармацевтических коктейлей, чем больной раком. Как он все еще появляется и плавает? — Я полностью за отдых, но Лоусон выводит его на другой уровень. Если бы кто-нибудь дал ему уран в форме таблеток, он бы попробовал.
Сайлас поднимает глаза, чтобы посмотреть, как Лоусон делает поворот на другом конце бассейна. — Это его сверх способность. Это никогда не будет иметь смысла. Не причиняй себе вреда, пытаясь понять это.
— Половину времени я задаюсь вопросом, знает ли он, где он находится.
— В половине случаев он этого не знает. — Сайлас собирает свою сумку и куртку для разминки, а Лоусон начинает очередной круг. — У него было так много отключений, что это должно претендовать на мировой рекорд.
Беспечность Сайласа — или, может быть, это безразличие — к выходкам Лоусона остается для меня в некотором роде загадкой. Честно говоря, я не понимаю его отношений с Лоусоном. Он бесконечно преследует этого парня, но, похоже, практически без вознаграждения. В конце концов ему надоест есть дерьмо, пока Лоусон танцует вокруг своего собственного частного дворца удовольствий.
Что заставляет меня задуматься кое, о чем другом.
— Как ты здесь оказался? — спрашиваю Сайласа.
— Что, в бассейне?
— В Сандовере. Ты в значительной степени тот парень, которого учитель попросил бы оставить дома яйца Фаберже и кота-диабетика, так как же ты оказался в школе для преступников, извращенцев и долбоебов?
Мое исследование показало, что его исключили из Балларда, но отчет, поданный его бывшим директором, был скуп на подробности. В разделе «Причина исключения» было указано только «нарушение общественного порядка». И из того, что я видел, в Сайласе нет ничего беспорядочного.
Сайлас пожимает плечами. Он не смотрит на меня, пока делает еще одну растяжку. — Это было глупо. Мы праздновали после соревнований по плаванию на втором курсе в Балларде, и я слишком много выпил. Следующее, что я помню, это то, что я врезаюсь на машине директора в стойку ворот на футбольном поле.