Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке
Шрифт:

Розингс, 22 апреля, четверг, 13:40 пополудни

Мисс Китти Беннет съела свой ленч в комнате, которую со вчерашнего дня делила с Мэри. Со вчерашнего дня, когда все так на нее накинулись из-за исчезновения Лидии, она не решалась показаться никому на глаза. «Будто я виновата в том, что сестрице захотелось развлечься, — уныло подумала она, выглядывая в окно. — А все обращались со мной так, словно из-за меня все случилось». Она побродила по комнате, не зная, чем заняться, и вновь прилипла к окну.

Вскоре она увидела, как из-за угла дома появились обитатели Розингса, под предводительством леди Кэтрин и генерала, направляющиеся в сторону лабиринта. «Опять что-то стряслось?!» — ахнула Китти, ужасно завидуя всем, кто мог сейчас быть вместе со всеми на улице. Она в очередной раз недобрым словом помянула Лидию, из-за легкомыслия которой сама теперь была вынуждена сидеть взаперти в четырех стенах. Тут среди идущей компании она заметила эту зануду Мэри, опиравшуюся с важным видом на руку лондонского сыщика, и окончательно расстроилась, увидев рядом с Лиззи лейтенанта Йорика. Этого Китти уже никак не могла перенести.

«Ну и пусть, — обиженно подумала она. — Пусть они меня все осуждают, а я все равно пойду туда, чтобы узнать, что там произошло».

Она схватила свою шляпку, натянула спенсер и выскочила из комнаты. Внизу она наткнулась на дворецкого, которого тоже побаивалась из-за его надменного и сурового вида. Но все же она осмелилась спросить у него, почему все вдруг пошли в парк.

— В лабиринте, мисс Беннет, предположительно находятся сэр Юстас Фэйр и мисс Бингли, — ответствовал дворецкий.

— Предположительно? — Китти поморщила лоб, но так ничего и не поняла. Тем временем Дуглас ушел, поэтому она крадучись вышла на улицу и направилась в сторону лабиринта, но другой дорожкой, прячась за кустами. Вскоре она подобралась достаточно близко к столпившимся у входа людям, чтобы услышать, как мисс Бингли слезно просит вывести ее из лабиринта, и как недовольно кричит судья откуда-то из глубины зеленых зарослей. Китти тихо прыснула, увидев, какой всклоченный вид у зазнайки мисс Бингли и этого противного сэра Юстаса, когда мистер Тинкертон по очереди вывел их наружу.

Все пошли назад к Розингсу, а Китти, все также прячась за кустами, побрела было за ними, но вовремя заметила, как лейтенант Йорик один свернул на боковую дорожку и куда-то пошел. Она поспешила за ним, чтобы якобы случайно его встретить и убедиться в том, что… Китти было задумалась, в чем хочет убедиться, но так ничего и не придумала.

«Вчера он искал меня в парке, — размышляла она, пробираясь по газону напрямик, чтобы сократить путь и выйти на дорожку впереди лейтенанта. — Он проводил меня в Розингс и вместо меня объявил, что пропала Лидия. И был так мил со мной, — Китти покраснела, вспомнив, как Йорик загородил ее собой, когда они вошли в гостиную. — Но сегодня он уже с Лиззи, и вчера — опять из-за Лидии — я так и не спросила у него…» — тут она выбралась на дорожку и чуть не столкнулась с лейтенантом, который успел удержать ее за локоть.

— Мисс Кэтрин! — радостно улыбнулся он. — Добрый день! Наконец-то вы появились. А я уж думал, что вы теперь никогда не покинете свою

комнату.

— Я… я решила прогуляться, — растерянно пробормотала Китти. Она так и не успела придумать, что ей сказать лейтенанту.

— И правильно сделали, — Йорик протянул ей свою руку, на которую она оперлась, судорожно подыскивая темы для беседы.

— Вот только в любой момент может пойти дождь, — он посмотрел на небо и повернул к дому. — Пожалуй, лучше вас проводить обратно, пока еще сухо.

Китти не хотела опять идти в дом, но прямо над ними нависала такая огромная темная туча, что дождя можно было ожидать в любой момент.

— А что случилось? — спросила она невинным голосом, будто не видела, как судью и мисс Бингли извлекали из лабиринта.

Йорик с немалой охотой и в подробностях рассказал ей, как сэр Юстас и мисс Бингли заблудились в лабиринте, пропустив ленч.

— Странно, что судья не заметил плана лабиринта, который вы ему дали, — хихикнула Китти. Она была рада поговорить на любую тему, надеясь, что лейтенант не будет вспоминать об исчезновении Лидии, и ее собственной к этому причастности.

Он, судя по всему, был склонен оправдать ее надежды, и после рассказа о судье, стал вспоминать, как в детстве он со своими сестрами заблудился в лабиринте одного поместья, куда они приехали с родителями в гости.

— Тот лабиринт нельзя, конечно, и сравнить со здешним, — он был гораздо меньше и не такой запутанный. Но мы все же просидели в нем почти полдня, пока родители не хватились и не отправились нас искать, — говорил он.

— Я никогда не была ни в одном лабиринте, — сказала Китти.

— Как-нибудь мы с вами вместе погуляем в этом, — улыбнулся Йорик. — У меня есть его карта, так что, надеюсь, мы из него сможем вовремя выбраться.

Китти зарделась от удовольствия, но тут вспомнила о Лидии и опять нахмурилась. «Если из-за нее нас выставят из Розингса, то я никогда не побываю в лабиринте с лейтенантом», — подумала она с горечью.

— Не понимаю, почему все так рассердились на меня, — случайно вырвалось у нее. — Ведь это не я сбежала…

— Не понимаете? — почему-то удивился он и, помедлив, сказал:

— Вам следовало остановить свою сестру и удержать ее от неблаговидного поступка, а раз вы не смогли этого сделать, то следовало тут же сообщить об этом…

— Но я дала ей слово, что никому не скажу! — чуть не плача воскликнула Китти.

— В таких случаях простительно нарушить слово. Ведь речь идет не только о благополучии мисс Лидии, но и всей семьи.

— Причем здесь вся семья? — удивилась Китти. — Сбежала же Лидия.

— Но ее поступок может запятнать репутацию всех ваших сестер, — терпеливо объяснил Йорик, невольно отметив, как девушка раскраснелась от волнения и стала еще краше, чем обычно. «Она настолько невинна, что искренне не понимает всех последствий поступка своей сестры», — с невольным восхищением от ее наивности подумал он.

— Так вы хотите сказать, что теперь все будут думать о нас как о легкомысленных особах? — возмутилась Китти. — Значит, другим можно, а нам нельзя?!

Поделиться:
Популярные книги

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Позывной "Князь"

Котляров Лев
1. Князь Эгерман
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Позывной Князь

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Мастеровой

Дроздов Анатолий Федорович
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Мастеровой

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2