Невеста напрокат
Шрифт:
— А мы ждали тебя на ужин! — проговорила тихо Элиса. — Лорд Фаррел приехал, и я попросила его задержаться и отужинать вместе с нами. Он согласился, так что...
Риан покачал головой, отпуская лакея, следовавшего за ним буквально по пятам от порога.
— Боюсь, что лишу вас своей компании, — сказал он быстро и взглянул сначала на Лео, а затем на мать.
Показалось или Элиса бледнее обычного? Наверное, она уже жалела о своей излишней откровенности. Но у Риана просто не было времени рассуждать об этом. У него вообще нет
Черт! Как же все запутанно!
Эдриан откланялся, но, если леди Дерри осталась в своем кресле, провожая сына взглядом, то Леонард не счел правильным остаться в тени и последовал за другом, приноравливаясь к его быстрому шагу.
— Расскажешь, что происходит? — спросил он, догнав Дерри.
— Я возвращаюсь в Стормхилл! — коротко ответил маг.
— Зачем? Особенно учитывая тот факт, что у тебя через два дня назначена свадебная церемония, — спокойно поинтересовался Леонард.
— Долго объяснять, — бросил Риан и буквально взлетел по лестнице.
— А ты постарайся уложиться кратко, — не отставал друг. — Я пойму, поверь.
— Понять — поймешь, — не стал возражать Эдриан, — вот только помочь мне не сможешь, а значит, пока нет смысла что-то объяснять.
Быстрыми и широкими шагами он буквально ворвался в свои покои и сразу дернул шнурок колокольчика, вызывая камердинера.
— С чего ты решил, что я не пойму? — Леонард встал у стены. Привалился спиной и, засунув руки в карманы брюк, пристально наблюдал за другом. Эдриан сбросил плащ на ковер. Следом полетели камзол и рубашка, и Лео заметил:
— Ты успел поругаться с невестой? Уверяю тебя, перед свадьбой это у всех бывает.
— Будто ты знаешь, — бросил коротко Риан.
— Ну, — Лео поддел носком ботинка край ковра, — я был приглашен на одно подобное представление, — пошутил он.
— У меня не представление. — Риан прошел кабинет. Дверь он не закрыл, а потому Фаррел вполне мог видеть друга и то, что он делал. А делал он нечто странное, и брови Лео приподнялись в удивлении.
— Что происходит, Эдриан? Меня пугает твое поведение. И твою мать, к слову, тоже!
— Вот ей как раз пугаться не стоит, — донесся ответ из кабинета, а затем там страшно загрохотало, и Фаррел, не выдержав, отлепился от стены и бросился на шум.
Дерри стоял над горой артефактов, которые небрежно высыпал из своего тайника на диван.
— Ты решил пойти на войну один? — пошутил Лео, но глаза его при этом остались серьезными. — Этого арсенала хватит, чтобы уничтожить целое войско.
Эдриан откладывал некоторые артефакты в сторону и совершенно не реагировал на слова друга.
— Эдриан? — напомнил о себе Фаррел, но тут явился камердинер.
— Звали, милорд? — Он уже успел подобрать с пола сброшенную хозяином одежду.
— Да. Свежую рубашку и камзол, — даже не обернувшись, приказал лорд Дерри.
— Да, милорд. —
— Все готово, милорд.
Леонард молча наблюдал, как его друг, одевшись и отослав камердинера, раскладывает по карманам отобранные артефакты, и наконец спросил:
— Что происходит, Эдриан? — Из голоса Фаррела исчезло даже подобие насмешки. — Твоя мать волнуется.
— Я хочу исправить то, что сделали мои родители, — ответил Риан.
— Если я могу помочь... — начал друг, но Дерри уже его не слушал. Взмахнув рукой, он открыл воронку портала и, не оглядываясь, шагнул в нее. Причем явно не желал компании, так как закрыл проход до того, как в него успел войти Фаррел.
— Черт! — вырвалось у Леонарда. Почти в ту же минуту в дверь тихо и осторожно постучали.
— Риан, можно я войду? — прозвучал голос леди Дерри.
— Входите, миледи, — ответил за друга Лео. — Все равно вашего сына здесь уже нет.
Стормхилл не ждал хозяина.
Риан вышел в холле из портала и, закрыв его, огляделся. Прислуга явно уже спала. Это в присутствии хозяев слуги ложатся поздно. Впрочем, лорду Дерри никто нужен не был.
Старый дом мрачно взирал на него, и в какой-то миг магу показалось, что он видит привычное родовое гнездо другими глазами и словно в ином ракурсе. Все же не зря Стормхиллом столько веков владели темные маги. Это наложило определенный отпечаток. Да и сущность была порождением тьмы. Тьмы, которая, как подозревал Эдриан, обитала в его предке, которого прокляли. И сейчас Риан хотел узнать правду. Не те крохи, которые ему поведала мать, а все полностью.
Слушая глухие звуки собственных шагов, он направился в портретную галерею. Ту самую, которая в детстве так пугала его. Впрочем, этот страх имел причину. Отец Эдриана едва не разорил свой род, а потом решил, что может поставить под угрозу чью-то жизнь, объясняя это благими намереньями.
И теперь Риан должен исправить то, что сделали его родители. Пусть косвенно, но и мать была виновна в этом фарсе — помолвке с мисс Вандерберг и предстоящей свадьбе.
Но если все получится, он женится на той, которую любит. Даже несмотря на ее обман. Потому что — и это Эдриан знал точно — такая женщина могла пойти на обман только по веским причинам.
«Интересно, а как ее зовут на самом деле?» — вдруг подумал хозяин Стормхилла. Отчего-то стало обидно, что он не знает имени той, которую любит. А ведь она совершенно точно не мисс Вандерберг. Теперь он в этом уверен. Как уверен и в своей безграничной любви к обманщице. Черт, да он простит ей все, что угодно. И сделает все, чтобы она жила.
Открывая дверь в ненавистную галерею, Эдриан так громыхнул ею, что весь дом содрогнулся. Если слуги до сих пор не слышали возвращения хозяина, то уж теперь проснутся и непременно будут искать источник шума.