Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Невеста поневоле, или Доведи дракона до бешенства!
Шрифт:

— А сейчас отправляйся домой и собирайся, у нас сегодня еще ужин.

Молча кивнула и последовала указанию Риэлиса. Вернувшись домой, я выпила успокаивающую настойку, чтобы привести свои нервы в порядок, и поспешила готовиться к вечеру.

Тщательно подбирая образ, я горела желанием сразить Риэлиса наповал. Магией сформировала на голове высокую прическу — небрежный пучок с ниспадающими на плечи локонами. Надела длинное элегантное платье золотистого оттенка с открытыми плечами, которое удачно оттенило мою бледную кожу. Умеренный макияж довершил образ, делая из меня настоящую

Айрин. Ту, которой я была до помолвки с Риэлисом: изысканной, утонченной, воспитанной.

Если я один вечер в честь дня рождения Риэлиса побуду самой собой, это ведь не повредит, верно?

Напоследок я еще раз взглянула на себя в зеркало, улыбнулась отражению, и шагнула в портал, ведущий меня на встречу с именинником.

Я оказалась в просторном холле одного из самых роскошных ресторанов на самой высокой башне города. Отсюда открывался просто потрясающий вид на вечерний город, от которого захватывало дух. Порыв свежего ветра заставил меня содрогнуться. А, может, дело было в моем волнении…

— Айрин? — окликнул меня Риэлис, от голоса которого тело вновь пробила дрожь.

Повернувшись, я натолкнулась на его глубокий изучающий взгляд. В синих глазах сверкнул неподдельный интерес и восхищение. Риэлис растянул губы в обаятельной улыбке, отчего мое сердце сделало сальто, ускорив свой бег.

— Ри-ри! — скорее по привычке назвала его так, но он даже не скривился, как делал это обычно при сокращении его имени подобным образом.

— Выглядишь...— он сглотнул, затем жадно оглядел меня снизу доверху, задержавшись взглядом на разрезе платья, открывающем бедро, — Роскошно, — его голос звучал с лёгкой хрипотцой, выдавая его волнение и мой помпезный триумф.

Я широко улыбнулась, подхватила Риэлиса под локоть, ощущая мягкую волну торжества и смутно объяснимой радости от встречи.

Риэлис галантно отодвинул стул, предлагая мне расположиться за самым дальним столиком, откуда открывался лучший вид на весь город, что был как на ладони. Тотчас к нам подошел официант и, поприветствовав, наполнил наши бокалы шипящим напитком.

— Ри-ри… — начала было я.

— Айрин, ещё немного, и я действительно начну откликаться на это имя, — усмехнулся он в ответ, не давая мне договорить, — Серьезно, называй меня Риэлис.

Я фыркнула, но все же исправилась из уважения к имениннику:

— Дорогой Риэлис, вот и стукнуло тебе... Сколько там? Пятьдесят? Сто сорок? Двести шестьдесят? Сколько драконы живут? — я демонстративно постучала пальчиком по губе, припоминая его возраст.

Риэлис гулко выдохнул, молча отпивая из бокала. Кажется, дракон почти смирился.

— Давай обойдемся без цифр, — качнул головой он, не скрывая улыбки.

— Ну, тогда… Просто за тебя, за твой скорейший успех в деле. Желаю счастья, здоровья, жену-красавицу, детишек побольше, ну и... — я запнулась, понимая, что от волнения сболтнула лишнего.

Риэлис смотрел на меня, не мигая. Стало даже жутко.

— П-прости, с женой погорячилась, — нервно захихикала я, опуская взгляд на белоснежную скатерть.

— Нет, мне всё понравилось, Айрин, — рассмеялся Риэлис, а в его глазах блеснула доброта.

Вечер проходил замечательно. Мы болтали с

Риэлисом, словно старые друзья, шутили и смеялись. Он выглядел счастливым и довольным, несмотря на его прежнее желание не отмечать свой праздник. Глядя в его синие бездонные глаза, я позабыла обо всех переживаниях и сомнениях, что терзали меня в последнее время. Даже осадок после неприятного разговора испарился, и я просто наслаждалась компанией моего жениха.

В какой-то момент счастливые глаза Риэлиса потухли и уставились на что-то за моей спиной.

— Ри? — одернула я его после минуты такого оцепенения, взволнованно вглядываясь в его глаза.

Риэлис плотно сжал челюсти. Так, что на скулах заходили желваки, а на лбу вздулась вена.

— Какой сюрприз, сын, — глубокий грудной голос внезапно раздался за моей спиной, так, что я вздрогнула.

Музыка, играющая фоном, казалось, померкла. Голос Риелийского-старшего прозвучал набатом.

— Отец, — сухо кивнул ему Риэлис и, наверное, из приличия предложил: — Присоединишься?

— Не откажусь, — с усмешкой ответил лорд Вальтер и расположился за нашим столом. — Ужинаешь с невестой? Как складно всё выходит. Рад, что вы поладили.

Было очевидно, что появление отца омрачило настроение Риэлиса. Я же натянула дежурную улыбку, стараясь вести себя непринужденно.

— Сегодня мой день рождения, — ответил Риэлис и, кажется, для лорда Вальтера это оказалось новостью. — Поэтому и решили с Айрин отужинать.

— Очень за вас рад, — кивнул ему отец. — Какие у вас успехи в расследовании? Уже раскрыли дело?

— Есть успехи, но о раскрытии дела еще говорить рано, — монотонно ответил ему Риэлис.

— Как это рано?! Уже столько времени прошло! — возмутился он. — Я бы на твоем месте был порасторопнее, иначе пост достанется кому-нибудь более успешному, чем ты!

— Прошу меня простить, — прочистив горло, Риэлис тут же поднялся с места и спешно зашагал прочь.

Мне стало до жути обидно за Риэлиса. Бестактность и грубость отца в столь значимый для сына праздник ранила меня до глубины души, словно это касалось и меня.

— Извините, — пробормотала я, откладывая салфетку, и направилась за Риэлисом.

— Ты в порядке? — мягко коснулась плеча Риэлиса, подойдя к нему.

Он порывисто стиснул мои пальцы своими и гулко выдохнул.

— В полном. Надеюсь, отец не успел ничего тебе наговорить?

— Разумеется нет, — улыбнулась я. — Ри, наши отцы... Они... — я старалась подобрать правильные слова, — Они другие. Совершенно не такие, как мы. У них свои жизненные принципы и ценности, оттого мы и не понимаем друг друга. Да, знаю, мы не должны мириться с навязанными ими ценностями, нужно взращивать свои. Но стоит понять, что твой отец уже не измениться, поэтому тебе же будет лучше и спокойнее, если будешь молча кивать. А вести свои дела так, как считаешь нужным. Лорт Вальтер был сейчас очень груб, и ему не следовало говорить подобные вещи в твой день рождения. Но, пойми, он говорит так лишь потому, что иначе просто не умеет. Поэтому, прошу, не принимай его бестактность близко к сердцу. Что бы твой отец ни говорил, но он желает тебе только добра, я уверена в этом.

Поделиться:
Популярные книги

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Самый богатый человек в Вавилоне

Клейсон Джордж
Документальная литература:
публицистика
9.29
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва