Невеста поневоле, или Доведи дракона до бешенства!
Шрифт:
— Конечно, обязательно вначале поговорим. Обожаю прелюдии, — весело отозвался невыносимый дракон, убедился, что я стою на ногах, и зашагал вперед.
В таком хорошем настроении я Риэлиса давно не видела. Растерянно проводив его взглядом до портала, я ощутила, как мои щеки запылали. То ли от смущения, то ли от возмущения, то ли от волнения… Сердце ускоренно забилось в груди, а мысли стаей птиц закружили в голове вокруг Риэлиса. Вновь не к месту вспомнился наш поцелуй, отчего я до боли прикусила губу.
— Совершенно дурацкое наваждение, — буркнула я себе
Они занесли мои чемоданы в дом, почтенно поклонились моему отцу, встречающему меня у порога, и удалились.
— С возвращением, дочка! — расплылся в улыбке отец. — Как прошла ваша поездка?
— Привет, пап, — я улыбнулась и крепко обняла отца. — Все прошло отлично!
У нас с папой уже давно были не самые теплые отношения, но сейчас я очень была рада нашей встрече. Видимо, разлука пошла нам на пользу.
За ужином я оживленно рассказывала ему о нашем с Риэлисом путешествии. О том, в каком чудесном порту я побывала, о лаборатории, окруженном скалами в месте, где правит вечная зима. О своих успехах в работе…
— Я потрясен, — с гордостью произнес отец.
— Чем? Не ожидал, что я справлюсь? — усмехнулась я.
— Нет, что ты. Я и не сомневался в твоих знаниях и таланте. Я потрясен тем, с каким воодушевлением ты отзываешься о работе. Я и подумать не мог, что она будет доставлять тебе удовольствие.
— Признаться, раньше я и сама такого представить не могла. Я шла учиться только потому, что так было нужно. Конечно, артефакторика мне всегда нравилась, но о работе я никогда всерьез не задумывалась. Думала, это скучное занятие для мужчин, которое только отнимает свободное время. Но теперь понимаю, как сильно ошибалась. Это такая же важная часть жизни, как отдых, или развлечения…
— Я очень рад это слышать, — улыбнулся отец. — Думаю, общение с Риэлисом тебе, действительно, пошло на пользу, и я не ошибся с выбором жениха для тебя.
— Да перестань, он тут не причем, — отмахнулась я. — Да, согласна, встреча с ним подтолкнула меня к переменам в жизни. Но он никак не причастен к тому, что от работы я получаю удовольствие!
— Как скажешь, — усмехнулся отец, очевидно, оставшись при своем мнении.
После ужина я отправилась к себе. Некогда уютная комната казалась мне какой-то чужой, а я чувствовала себя до жути одиноко и тоскливо. В доме были и слуги, и отец, с которыми я могла в любую минуту поговорить. Но мне нужно было совсем другое... Ведь в комнате по соседству больше не было того, кто, кажется, наполнил мою жизнь смыслом.
Задумавшись, я поняла, что обманула отца, сказав ему о том, что Риэлис не причастен к моему теплому отношению к работе. Но обман случился лишь потому, что я сама упорно не замечала правды. И осознала это, расставшись с Риэлисом всего лишь на один день…
Глава 28
Айрин
Ранним утром я подскочила с постели, наспех собралась и нацепила один из своих жутких костюмов, потому как других у меня все еще не было. Попрощалась
Войдя в коридор Ведомства, я направилась к кабинету своего жениха, но там его не оказалось. У одного из служащих я разузнала, что Риэлис находится на собрании командования. А ещё узнала один интересный факт — у моего жениха сегодня день рождения!
Уж не знаю почему, но в голове тут же созрел ехидный план. А времени на его реализацию у меня было предостаточно.
Ну а что? Я же не собиралась прекратить свои дурачества сразу!
Просторный кабинет встретил меня ароматом парфюма Риэлиса, который я с наслаждением втянула носом и мечтательно прикрыла глаза, вспомнив наш последний поцелуй. Но почти тут же тряхнула головой, отгоняя от себя это безобразное наваждение, и принялась за дело.
С помощью магии наколдовала небрежный торт, на вершину которого водрузила детскую маго-графию Риэлиса, которую я раздобыла из семейного альбома. Когда я и Ри-ри были совсем крохами, наши семьи тесно общались. Хотя, даже этот факт слабо объяснял мне наличие маго-графии голозадого и беззубого малыша-Риэлиса в нашем альбоме. Ну да ладно.
Кабинет я украсила разноцветными гирляндами и цветами. Лиловыми, естественно. А в довершение наколдовала свистульку, сунула ее в рот и стала ждать.
Ожидание мое продлилось недолго. Услышав шаги за дверью, я встрепенулась и подскочила к двери. И стоило только Риэлису ее распахнуть, как я мигом прикусила край свистульки, и, набрав в лёгкие побольше воздуха, выдохнула, что было мочи. В общем, раскатала праздничную свистульку прямо в лицо дракону. К чести Риэлиса, он даже не моргнул.
— Если бы я не знал тебя, Айрин, то подумал, что сегодня праздник, — спокойно ответил дракон.
А я в который раз поразилась его выдержке и спокойствию. Даже не сдержала восторженного выдоха. Я восхищалась им совершенно искренне. И это восхищение меня тяготило, потому что.... Ну, вот почему-то!
— Сегодня твой день рождения, дракончик, — я легонько толкнула Риэлиса кулачком в плечо и радостно сообщила: — Ты сегодня вылупился из яйца! Поздравляю!
Кажется, глаз у Ри-ри всё таки дернулся. Дракон прочистил горло, оглядел украшенный кабинет и, наконец, заметил главный сюрприз — огромный розовый торт на рабочем столе. Глаза его округлились как никогда прежде. Видимо, торт у меня вышел просто поразительный! Или дело было в его украшении…
— Где ты это взяла? — изумленно произнес Риэлис, шагнув к столу и выхватывая огромную маго-графию с голозадым младенцем-драконом.
Как раз вовремя, ведь следом в кабинет вломились несколько его подчиненных во главе с замом. Чтобы точно так же увидеть голозадого беззубого драконенка.
Впервые увидела, как Риэлис краснеет. А потом белеет, судорожно пряча за спину маго-графию.
— Ри-ри, тебе не нравится? — нарочито обиженно протянула я, пытаясь выдавить из себя слёзы.
— Господин Риелийский, Вы на маго-графии такой милый, — закивал в мою поддержку подчинённый.