Невидимый противник (сборник)
Шрифт:
— После смерти мужа Анжела имела собственную женскую школу. Надо думать, очень хорошую. У нее были особые взгляды на воспитание, и она лично обучала Юлию. «Я взяла на себя ответственность за Юлию,— говорила она.— Ее нужно от многого оберегать». В то время Анжела уже отказалась от своей школы. Девочка находилась под ее присмотром, и обучала она ее дома.
Они хорошо понимали, из каких соображений пастор рассказывает об этом. В сельских местностях детей собирали и отправляли в школы на автобусах. Юлия
— Не знаю, умно ли это было. Мы должны жить в том мире, что нас окружает. Конечно, нужно стараться его улучшить, но жить нужно именно в нем, реальном, а не выдуманном. Мне не всегда приходится возделывать тихие виноградники,— добавил он для самого себя.— Ребенка можно и так воспитать в строгости.
— Вы считаете, что так было в случае с Юлией? — спросила Барбара.
Пастор внимательно посмотрел на нее сквозь толстые стекла очков.
— Может быть,— ответил он,— Да, так это и было. Она...
Взглянув на пустой бокал, он прервал речь, взял его с письменного стола и поставил позади себя на полку.
— С десяти лет она жила у старой женщины. У человека, который уже далек от повседневной жизни и оторван от всего мира.
— Бедное дитя,— сказала Барбара,— она должна была чувствовать себя очень одинокой.
— Да,— сказал пастор.— А неприспособленной вы ее не находите? Вероятно, она такого же возраста, как вы.
Посмотрел в глаза Барбаре и добавил?
— И так же очаровательна. .
— Да,— ответила Барбара.— Миссис Пьемонт, должно быть, очень обеспокоена. Значит, она во Флориде?
— Где и как она там живет, я не знаю. Полагаю, что во Флориде, в тихом отеле. Наверняка, живет в тишине. А Брадентон, я слышал, тихий городок. Хотя, если не ошибаюсь, там тренируется бостонская бейсбольная команда.
–
Барбара и Джон удивились.
— Даже священнослужитель,— мягко сказал пастор Хигби,— может интересоваться бейсболом. У меня отличный телевизор.
Он взглянул на Джона.
— За которым, как вам теперь известно, я должен очень близко сидеть.
Он помолчал, словно задумавшись.
— В конце прошлого лета,— продолжал он,— Юлия познакомилась с одним мужчиной. Каким образом, мне неизвестно. Не знаю, как Анжеле. Это показалось мне странным.
Он поднялся из-за стола,
— Если вы еще не ужинали, я бы охотно сводил вас в ресторан Бельпула.
Они удивленно посмотрели на него.
— Там хорошо и тихо,— добавил ой.
— Но вы хотели рассказать нам об этом мужчине,— возразил Джон.
— Это я помню,— ответил пастор.— Я не такой уж забывчивый.
Он усмехнулся.
— Можно ли о себе судить? Все, что легко забывается, можно
В маленькую двухместную машину Джона поместились все трое. Пастор сел между молодыми людьми. Он надел мягкую черную шляпу и низко надвинул ее на лоб. Теперь мы выглядим как похитители священника, подумала Барбара.
До ресторана оказалось недалеко. Он представлял собой низкий зал с приятным рассеянным светом. Когда они вошли, там еще никого не было.
— Надеюсь,— сказал пастор,— мы можем сейчас разрешить себе еще по коктейлю.
Так и поступили. Джон и Барбара не торопили приветливого пастора с круглым лицом. Они пили очень медленно и тем временем заказали ужин.
Хигби вдруг заявил, что он эгоист.
— Я не люблю есть в одиночестве. А теперь я так часто ем один. В тот вечер, когда увидел Юлию со знакомым, я тоже был один. И совсем не нужно было вас сюда затаскивать. Вы, наверное, предпочли бы другое место.
— Нет,— возразил Джон,— здесь очень приятно сидеть.
— В конце недели тут бывает очень много народу, но в остальные дни почти пусто,— сказал Хигби.— Так, кажется, было и в тот вечер, когда я увидел эту пару — там, в глубине зала.
Он указал на столик в углу помещения. Теперь на нем стояла свеча, которая давала мягкий свет.
— Боюсь, я их очень плохо видел, так как они сидели далеко, а зрение у меня плохое. Но я им приветливо кивнул. В конце концов, ее спутник мог быть моим прихожанином. Я всегда для верности так делаю и часто бываю прав.
Он выпил еще глоток.
— Мужчина разговаривал с девушкой, потом они встали,— продолжал он.— Я помню, она перед этим покачала головой. Похоже, он ее уговаривал. Они подошли к моему столику. Он был почти такого же роста, как вы, мистер Говард. На нем был спортивный пиджак, довольно яркий, бросающийся в глаза. Девушка сказала, что она Юлия Титус, и спросила, вспомнил ли я ее. Мне показалось, что она волновалась. Будто решила что-то предпринять и хотела быстрее с этим покончить. Вы понимаете, что я имею в виду, мисс Филипс? — обратился он к Барбаре.
— Да,— ответила она.
— Да.— повторил пастор.— Она пожелала мне доброго вечера и одним махом выпалила, что хочет познакомить меня со своим другом. Она сказала: «Господин пастор, я хочу познакомить вас с Джоном Говардом».
Глава 9
Ужин прошел в молчании, потом они проводили пастора Хигби в его маленький милый домик. По дороге он сожалел по поводу результатов беседы.
— Да, пастор сделал все, что мог,— заметил Джон на обратном пути.