Невинные грехи
Шрифт:
— Да. — Ему доставляло сильную душевную боль смотреть на кубки, зная, что скоро они будут принадлежать кому-то другому.
Стряхнув липнувшую к пальцам шерстяную упаковку обратно в ящик, Фелисити бережно подняла кубок к глазам.
— Он прекрасен! — Она посмотрела на Гранта и лучезарно улыбнулась. — Само совершенство.
Проникавшее в гостиную солнце озаряло Фелисити почти волшебным сиянием. Кубок сверкнул у нее в руке.
— Да. Совершенство.
Неожиданно Гранта накрыло теплой волной. Ничего подобного
И, глядя на Фелисити, он понял, что высшее совершенство заключалось не в кубке.
Оно заключалось в самой Фелисити.
Его жена была воплощением совершенства. Она была его будущим. В тот миг он понял, что для него она — самое ценное, что есть в жизни. Как же он не увидел этой истины раньше?
Грант вдавил трость в ковер и встал с кресла. Постояв секунду, он поднял голову, посмотрел на Фелисити и почувствовал, что любит ее больше, чем все, что у него было и есть. Трость со стуком упала на ковер.
Фелисити замерла.
— Грант, что с вами?
Она поставила кубок на крышку ящика и пошла к нему.
Он сделал шаг ей навстречу. Потом еще один.
— Ничего. Каким же дураком я был! Почему так долго не понимал, насколько вы совершенны? Ведь вы все это время были так близко.
Тремя широкими шагами он подошел к ней, заключил в объятия и поцеловал.
Фелисити сперва удивилась, но потом, когда он поцеловал ее во второй раз, прильнула к нему и обвила шею руками.
— Грант, — прошептала она, — пожалуйста, не заставляйте меня думать, что вы испытываете ко мне какие-то чувства.
Внутри у Гранта все сжалось. Он отступил от нее, задумавшись о возникшем затруднении. Наследство было ему необходимо, чтобы расплатиться с кредиторами и спасти собственную шкуру. Но он понимал и то, что уже не сможет расстаться с Фелисити.
Наконец-то он открыл для себя эту простую и совершенную истину. То, что его братья и сестра так долго пытались втолковать ему. Он подумал, что ему чертовски повезло заполучить Фелисити. Она была доброй, честной, заботливой… и такой красивой! Наверняка отец тоже увидит это и простит сына за то, что тот бросил дочь Рэйфордов.
А ее придется бросить. И скоро он это сделает. Грант, прихрамывая, подошел к двери, закрыл ее и запер на ключ; потом подвел Фелисити к дивану и усадил.
— Я не вижу своей жизни без вас.
Она ахнула, когда он подался вперед, чтобы прижаться губами к ее устам, сбив при этом серебряный колокольчик на столе.
— Грант? — Киллиан постучал в дверь. — Грант, ты там?
О, черт! Грант встал с дивана.
— Я слышал звон. Что-то случилось?
— Нет. — Грант задыхался от приложенных усилий. — Ничего не случилось, я просто решил походить без посторонней помощи.
— Тебе еще рано ходить самому. Я слышу, как тяжело
Понимая, что тот действительно это сделает, Грант поднял трость и пошел к двери. Фелисити вскочила с дивана и оправила платье. Когда он открыл дверь гостиной, Киллиан заглянул в комнату ему через плечо и увидел Фелисити с алыми, как мак, щеками.
— Э-э-э… Извиняюсь, Грант. Правда, я чувствую себя ужасно глупо. Я решил, что тебе угрожает опасность.
Грант бросил взгляд на Фелисити, потом снова посмотрел на брата и скромно улыбнулся.
— Ничего такого, с чем бы я не справился.
Киллиан кивнул и ушел, явно сконфуженный тем, что помешал брату в такую важную минуту.
Щеки Фелисити полыхали.
— Я… Я должна проверить, не нужно ли помочь миссис Уимпол с завтраком.
Она бросилась к двери мимо Гранта, не решаясь посмотреть ему в глаза после того, что между ними только что произошло.
— Умоляю, Фелисити, не уходите. — Грант поймал ее за руку. — Нам нужно поговорить о расторжении нашего брака.
Глядя в пол, она выдернула руку.
— Я не хочу об этом говорить. Пожалуйста, Грант. Я не могу. Я так… запуталась.
— Тогда позвольте мне все объяснить. — Он поднял с пола колокольчик и поставил его на стол. — Мне вдруг все стало понятно.
Он повернул девушку к себе и приложил ладонь к ее щеке.
— Фелисити, вы хорошая, достойная женщина. Мой отец будет горд принять такую в семью.
— Возможно. — Она склонила голову. Он убрал руку от ее лица. — Но вы, насколько я знаю, хотите аннулировать наш брак… Ради благосостояния вашей семьи.
— Но вы не знаете того, что я больше не хочу его аннулировать. Фелисити, вы нужны мне! — Глаза его наполнились слезами счастья. — Вы… вы дороги мне. Вы — все, что я когда-либо хотел… Именно то, что я искал всю свою жизнь.
Фелисити опустила голову еще ниже и закрыла лицо ладонями.
— Я не такая, как вы думаете. Если бы вы действительно меня хорошо знали, у вас сложилось бы другое мнение.
— Я знаю, что такое добродетель, я знаю, что такое красота. Я знаю, что такое совершенство. Вы — само совершенство!
Она покачала головой.
— Нет, Грант. Я не совершенство. Вам нужны красота и совершенство, но я не стану вашим очередным приобретением. Я человек. Настанет день, и вы увидите мои недостатки, мои изъяны, и после этого я уже не буду вам так желанна.
Он обнял ее.
— Нет, Фелисити. Я точно знаю, что чувствую.
— Грант, прошу вас… Я не безделушка, которую захотел — оставил, захотел — выбросил. Я женщина, и мое сердце можно разбить.
Глаза Фелисити наполнились слезами, и она бросилась вон из гостиной.