Невольные каменщики. Белая рабыня
Шрифт:
— Если бы она была мужчиной, я бы знал, что мне делать! — воскликнул лейтенант.
Дон Мануэль развел кружевными манжетами в ответ на эти слова и тут же слегка поморщился — рана, хоть и неглубокая, давала себя знать.
— Если бы она не была женщиной, она бы не смогла сочинить столь коварную ловушку для Элен. Да, можно сказать, и для меня.
Энтони вопросительно посмотрел на него.
— Да-да, ведь она лишь в самом конце сказала мне, что вы с Элен не брат и сестра по крови, и только тогда мне стало понятно, почему Элен столь однозначно отвергает мои ухаживания.
— Пожалуй, — грустно согласился Энтони.
— Да и действия мисс Лавинии были продиктованы тем же.
— Чем?
— Ну, мой дорогой! Неужели вы так до сих пор не сообразили? Влюбленностью в вас. Припомните ваши последние с нею беседы. И не надо краснеть, нет ничего стыдного в том, что вас любят сразу две красивые женщины.
Энтони было немного неловко, как всегда бывает неловко мужчине, удачливому в амурных делах, в присутствии своего опростоволосившегося собрата. И, как правило, счастливец не догадывается, какого он приобретает врага в лице этого неудачника.
Энтони решил великодушно перевести разговор на другую тему, но поскольку никакой подходящей не было, он не нашел ничего лучшего, как спросить с довольно нелепой глубокомысленностью:
— А как вам кажется, не могла ли мисс Лавиния состоять в сговоре с этим негодяем, ну, с этим, что организовал налет на Бриджфорд?
— Лавиния Биверсток — испанская шпионка, — хохотнул дон Мануэль, — это, по-моему, вы хватили, мой друг.
Минутой раньше, когда дон Мануэль столь точно формулировал про преимущество быть любимым сразу двумя девушками, он с внезапной и пугающей отчетливостью осознал, до какой степени он ненавидит этого счастливчика в форме лейтенанта английского флота, и поэтому, когда Энтони ляпнул столь очевидную глупость, капитан «Тенерифе» ощутил, хоть и минимальную, но все же сатисфакцию.
Расстались молодые люди почти холодно, хотя и пожелали друг другу всяческих успехов. Дон Мануэль хотел было на прощание пообещать лейтенанту Фаренгейту, что если он первым отыщет мисс Элен, то немедленно препроводит ее на Ямайку, но понял, что это была бы ненужная ложь. Его язык отказался произнести подобную клятву. И только уже поднявшись на борт своего галеона, дон Мануэль понял, что это не он не солгал, а его бывший друг не попросил его об этом. «Ну что ж, — подумал капитан „Тенерифе“, — значит, объяснение состоялось».
Глава 8
Что задумал управляющий
На следующий день после отплытия Энтони на «Мидлсбро» у дома Стернсов, что стоял в самом конце улицы Картроуд, остановилась карета мисс Лавинии Биверсток. Она прибыла, чтобы навестить раненного на ее празднике Джошуа. Ни сам мистер Стернс, ни тем более его супруга миссис Стернс не любили богатую и гордую сироту, но отказать ей в приеме было бы немыслимо. У них ни на секунду не возникало мысли о том, что смуглая леди могла бы увлечься их сыном, который, даже по их собственному мнению, звезд с неба не хватал и пороху изобрести не грозил. Поэтому в этом визите, помимо некоторых лестных моментов, — все же Лавиния
После нескольких общепринятых в таких случаях любезностей миссис Стернс проводила гостью в комнату сына. Она тяжело вздохнула, когда Лавиния попросила оставить их с Джошуа наедине. Но и этому сопротивляться было бы нелепо, и пришлось, скрепя сердце, подчиниться.
Рана юноши была неопасной, и визит красавицы его очень вдохновил.
— Я ни о чем не жалею, мисс Лавиния, ни о чем! — с жаром заявил он.
— Что вы имеете в виду, Джошуа, дорогой?
— Я ранен, да, — он попытался выпрямиться на кровати, — но дело в том, что я не мог поступить иначе. Я испортил вам праздник, мисс.
— Пустое, — улыбнулась красавица.
— Но честь! Честь, согласитесь, дороже!
— Разумеется, только зря вы так разволновались.
— Но согласитесь, что этот испанец нагло приставал к мисс Элен, она не хотела с ним танцевать, да, по-моему, и видеть его было ей неприятно.
Лавиния перестала улыбаться.
— И все же вы напрасно так волнуетесь, Джошуа, напрасно, уверяю вас.
Юноша откинулся на подушках, сжимая маленькие худые кулаки. Лавиния достала из складок платья небольшой пузырек и, оглянувшись, вылила его содержимое в чашку, стоявшую на столике рядом с постелью больного. Он продолжал что-то возмущенно бормотать, закатив глаза.
Еще раз оглянувшись, Лавиния протянула ему чашку.
— Вот, выпейте, вам надо успокоиться.
Джошуа смерил протягиваемую ему посудину взглядом, какое-то неудовольствие выразилось на его лице, но, находясь под влиянием магнетического взгляда гостьи, отказаться он не посмел.
— Ну вот и прекрасно. Теперь вам надо заснуть.
— Но вы не сердитесь на меня, мисс? — потянулся он к ней с подушек.
— Нисколько. Я даже благодарна вам за тот рыцарский поступок, который вы решили совершить именно в моем доме.
Встретившись в гостиной с миссис Стернс, она сказала ей:
— Джошуа чувствует себя неплохо, но на вашем месте я бы все-таки вызвала врача. Кто тут у вас живет поблизости?
— Мистер Эберроуз.
— Вот и отлично, он хороший врач. У него лечился мой отец.
Миссис Стернс сначала и не подумала следовать совету этой странной посетительницы. Но потом к ней в душу закралось сомнение, правильно ли она поступает. Что такое увидела в лице Джошуа Лавиния? Лишний раз побеспокоить старика Эберроуза, чем потом рвать на себе волосы, если с сыном случится что-нибудь ужасное.
Послали за доктором. Он осмотрел Джошуа, никакого ухудшения, конечно, не обнаружил, но на всякий случай дал молодому Стернсу хлебнуть своего личного, всему городу известного бальзама.
Надо ли говорить, что ночью сыну банкира стало хуже, к утру у него начался жар, а к вечеру следующего дня он скончался от остановки сердца.
— Вы довольны вашим новым гардеробом? — спросил «людоед» за завтраком свою невольную гостью.
— Да, в присланном вами сундуке есть очень хорошие вещи, но я ничего не смогла себе подобрать.