Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Невозможное завтра
Шрифт:

Но все же я пока не могу перестать в это верить. Иначе у меня больше не будет того, ради чего стоит жить.

Мою мечтательность прерывает низкий перезвон дверного звонка.

– Кайли, не откроешь? – спрашивает меня миссис Морган, проверяя индейку в духовке. Луна вдыхает пар и выражает свой интерес к готовящемуся блюду жалобным мяуканьем.

– Конечно.

Я прыжком встаю, радостная хоть что-то сделать.

Открываю дверь, за которой стоит усмехающийся офицер Сполдинг. Его глаза спрятаны за темными очками, а в руках он держит горчично-желтый конверт.

Здравствуй, – говорит он. – Кайли, правильно? – Я киваю. – Это было на вашем пороге.

– Спасибо, – отвечаю я, принимая конверт. Витиеватым почерком темно-бордовыми чернилами на нем написано КАЙЛИ И БРАЙАН МОРГАН. – Вы хотели что-то еще?

В этот прохладный пасмурный день он одет в полицейскую форму с короткими рукавами, открывающими мускулистые руки и загар, которому нет разумного объяснения в это время года.

– Да, вообще-то я приехал поговорить с тобой, Кайли. И твоим братом. – Он сверяется с блокнотом, который вынимает из нагрудного кармана. – Райан?

– Он Брайан, – плоско отвечаю я. – С «Б».

– Точно, Брайан. Полагаю, с девчачьими именами у меня получше.

Он поднимает солнцезащитные очки на свою лысину.

– Я могу войти? – спрашивает он, его улыбка открывает ряд острых белых зубов. Мне вспомнились старинные легенды про вампиров – что без приглашения они не в состоянии войти в дом человека. Я неплохо разбираюсь в мифологии благодаря помешательству Кира на творчестве Энн Райс.

– Она создала на удивление симпатичных вампиров, – говорил он задумчиво. – Даже если они убийцы вроде нас. – Тут он улыбнулся, словно сказал что-то смешное. – Как думаешь, может, нам найти ее? Я слышал, она живет в Новом Орлеане. Чертовски привлекательный город для бессмертных. Мы могли бы обратить ее в одну из нас. Перевернуть ее разум. Жаль, вампиры не существуют; я был бы не против стать таким.

Кир всегда мастерски упускал суть.

– Проходите, – нерешительно отвечаю. Не успеваю я даже договорить, офицер Сполдинг влетает в дверь, направляясь к кухне, словно уже знаком с планировкой дома.

Я следую за этой мощно выглядящей спиной с массивными плечами, сужающейся к талии, чувствуя себя так, словно впустила койота в курятник. Я нервничаю насчет того, о чем он может спросить меня перед семьей Кайли.

– Здравствуйте, семья Морганов, – говорит он, ступая на кухню. Брайан и Лейла с дикими взглядами оборачиваются посмотреть, кто это. Беспокойство пробегает по лицу мистера Моргана, и он порывается встать из-за кухонного стола. – Нет, нет, не вставайте, – продолжает офицер Сполдинг. – Не нужно паниковать. Я здесь просто чтобы задать несколько вопросов.

Кухня, и так не слишком большая, сейчас остро вызывает чувство клаустрофобии. Я вся сжимаюсь, когда офицер Сполдинг проходит мимо меня и присоединяется к мистеру Моргану за столом, поставив мой стул спинкой к стене.

– Не хотите кофе, офицер...? – предлагает миссис Морган.

– Офицер Сполдинг. Спасибо, но вынужден отказаться, мэм. Сожалею за испорченный День Благодарения, но, боюсь, мои дела гораздо важнее приличных манер. – Он отодвигает стул от кухонного стола

и садится напротив меня. Мы все подпрыгиваем, когда Луна, выгнувшись, взрывается сердитым воем.

– О! – восклицает офицер Сполдинг. – Прости. – Он заглядывает под стол и оценивает Луну, вознаграждающую его яростным шипением, прежде чем рвануть из комнаты. – Думаю, я поставил стул на хвост кошки, – объясняет он с бледным лицом. – Мне пойти и убедиться, что она в порядке? Не могу поверить, что я сделал, – я люблю кошек.

Мне хочется убежать вслед за Луной и посмотреть, не ранена ли она, но мистер Морган качает головой.

– С ней все будет хорошо, – отвечает он. – И думаю, она убедилась, что не стоит прятаться под столом в комнате, полной людей.

Офицер Сполдинг кивает.

– Она котенок? Такая маленькая.

– Мы не уверены, – отзывается мистер Морган. – Она у нас всего пару дней. Нашли на улице бездомную.

– Рад за вас, – говорит полицейский. – Так много животных на улицах. В любом случае, – продолжает он, – я здесь из-за расследования исчезновения Эли Макгрегора. И сегодня семья Эли, уверяю вас, не празднует Дня Благодарения. Этим беднягам просто не за что благодарить.

Мистер Морган бледнеет.

– Не знаю, чем мы можем вам помочь, – говорит Брайан, опираясь спиной о раковину. – Никто из нас не дружил с Эли.

– Уверен? – медленно проговаривает офицер Сполдинг. – Даже ты, Кайли? – Он поворачивается ко мне, и мне в нос ударяет запах его мятной жевательной резинки. Я ненавижу, что он заполняет всю кухню, пересиливая даже сильный запах лука и шалфея, что готовит миссис Морган.

– Мне нравилась его музыка, – мягко отвечаю я. – Но Брайан прав. Мы не были близки. Я жалею, что не узнала его лучше.

– Чем мы можем вам помочь, офицер? – Миссис Морган вытирает руки о передник, и я чувствую, как она напряглась, словно мама-медведица, которая сделает что угодно для защиты своих медвежат.

– О, нет, вы не должны ничего делать.Я просто хотел убедиться. Кайли, Брайан, – вы знаете, у нас в участке есть консультант, на случай, если кому-нибудь из вас захочется выговориться.

– Я в порядке, – быстро отвечаю я. – Мне грустно, но я в порядке.

– Я тоже, – говорит Брайан.

Офицер Сполдинг по очереди смотрит на каждого из нас, затем кивает.

– Что ж, теперь можете возвращаться к празднованию. И если кто-нибудь из вас начнет чувствовать себя подавленно, пожалуйста, звоните в участок. Особенно девушки – намного более подвержены эмоциональному неспокойствию.

Брайан кивает, за что получает от Лейлы толчок по ребрам.

– Ты собираешься его открывать? – спрашивает Лейла, поворачиваясь ко мне и взглядом указывая на желтый конверт в моих руках. Я замечаю, как офицер Сполдинг остановился на полпути к двери.

Когда я не делаю ни малейшего движения, чтобы распечатать его, она вырывает его у меня из рук.

– Можно мне? – упрашивает она, смотря на меня в ожидании разрешения.

– Валяй, – отвечаю я, и она радостно разрывает конверт и вытаскивает плотную цвета слоновой кости карточку.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Николай II (Том II)

Сахаров Андрей Николаевич
21. Романовы. Династия в романах
Проза:
историческая проза
5.20
рейтинг книги
Николай II (Том II)

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать