Невыдуманные истории
Шрифт:
Синицина с горой пепельниц в правой руке почесала лоб левой и застыла, как мыслитель
Родена.
«Ctrl-Alt-Delete, снять задачу». С компьютерного на русский переводится как: ничего-ничего, я пошутила, не обращайте внимания, вопрос снимается, расслабьтесь.
— Да ну ее, эту скатерть! — оживилась Ленка. — Принесите нам бутылочку шампанского и
лед! Пожалуйста!
Юлианна Степановна молча удалилась. Еще через десять минут об стол шваркнулась
бутылка теплого шампанского и два пыльных
— А лед? — Ленка, кажется, учуяла запах родины...
— Льда НЕТ! — парировала госпожа Синицина и, считая дискуссию оконченной, удалилась.
— Как может не быть льда??? — искренне удивилась подруга, обращаясь ко мне. В ее
голосе послышались истеричные нотки. Запах родины усиливался.
Я предложила версию: «Наверное, не работает холодильник», но Ленка стала возмущаться
еще больше. Она справедливо заметила, что «если долбаный холодильник сломался, надо, блин-зараза, честно об этом сказать, к тому же извиниться и пообещать принести лед, как
только долбаный холодильник починят». Ленкин лексикон — это чуть ли не единственная
живая память о Родине. О Харькове. О Салтовке. Следующие полчаса превратились в Ленкин
монолог об особенностях канадского национального обслуживания. Время от времени она
присербывала теплый шампусик и кривилась. Мои слова о «преимуществе» и «предательстве»
в этом контексте были явно не уместны. Я предпочла кивать. Молча.
Где-то на фразе «да ну его к черту, все равно я Родину люблю, а иностранцы дебилы», шампанское — о ужас! — закончилось. Предвкушая второе явление Юлианны Степановны, я
засобиралась «по работе, очень надо». Ага. Щас! Убедительное «ты шо, с ума сошла, блин-
зараза, раз в пятилетку видимся, всем надо, ща еще по бокальчику, и все» меня остановило.
Синицина пришла после восемнадцатого взмаха руки. Но пришла ведь.
— Нам еще по бокальчику! — весело чирикнула Ленка. Она порозовела и подобрела от
предыдущей порции напитка. Меня не брало.
Взмахнув головой с грацией ящерицы, Юлианна Степановна Синицина тоном принцессы
Уэльской произнесла фразу, которая не переводится ни на один язык мира:
— Шампанское в бокалах не подаем!
...Я посмотрела на Ленку и зажмурилась. ЩАС НАЧНЕТСЯ!
И началось. Единственное печатное словосочетание было: «Как это?! Не подаем?!» Через
десять минут рядом с заплаканной Синициной оправдывался человек с золотой табличкой
«администратор». Нет, он честно пытался объяснить, что «у нас, понимаете, шампанское
только в бутылках, исключительно в целях безопасности клиента». На что Ленка проорала ему
целую лекцию на тему «Сервировка стола винами. По-канадски». Бог знает, сколько бы еще это
продолжалось, но я поманила
Через минуту бутылка шампанского стояла на пластмассе. Ленка глубоко вдыхала, я разлила
вино по бокалам и на бутылке с остатками синей шариковой ручкой нацарапала «Юлианне
Степановне. Вместо чая». Подруга улыбнулась: «И все-таки я не понимаю...» Не надо, Ленка. Не
хочу выяснять. Правда.
По дороге домой я успокаивала себя: «Это случайность, просто попали не в то место, может, не в то время и не на тех людей?» Но в голову в качестве контраргумента лезли другие
примеры.
Недалеко от работы (опять же центр города, сердце, так сказать) есть местечко под
названием «Ч». Пицца и прочие шедевры кулинарной современности. Мы частенько бегаем
туда пообедать и — что греха таить — поужинать. Обслуживающий персонал «Ч» знает нас
не только в лицо, но и поименно. Всю редакцию. Я намекаю на гордое звание «постоянные
клиенты». Однажды жребий посыльного лег на мои хрупкие плечи. Тщательно переписав
пожелания коллег, я зашла в заведение: «Одну с мясом, одну с колбасой, половинку с
ветчиной… и одну вегетарианскую для главного редактора».
— Вегетарианской пиццы нет, — отрезала девушка.
Я искренне улыбнулась:
— Что может быть проще, сделайте просто без мяса!
— Как это «просто без мяса»? — возмутилась знакомая физиономия.
— Очень просто, — не снимая улыбки, предложила я, — положите в пиццу все, что вы
обычно кладете, а мясо не надо!
Программа зависла. Минуты четыре продолжалась перезагрузка.
— У меня в прейскуранте нет такого наименования!
После десятиминутного обсуждения существующих вариантов был выбран единственно
возможный. Пицца продавалась, как обычная мясная (по той же цене), но по преступному
сговору мяса в нее все-таки не положили. Вот.
Еще один шедевральный случай произошел в заведении «В», все в том же центре города.
(Замечу, речь не идет о ресторанах, назовем эти заведения обычными «кафешками» среднего
класса). Мои коллеги возжелали полакомиться «вырезкой свиной 320 граммов». Но так как
порции показались им слишком большими, одна из коллег наивно предложила официантке
разложить порцию на ДВЕ тарелки! Это был — культурологический шок.
Официантка обалдела и пошла справляться о законности данной процедуры у начальства.
Через полчаса вернулась с отрицательным результатом. Выяснилось, что «это невозможно, потому что это невозможно!». Коллега не сдалась и выдвинула альтернативный, компромиссный вариант: «Тогда принесите нам ОДНУ порцию и одну ПУСТУЮ тарелку!».