Невыносимая жара
Шрифт:
— Он покупал разрешения на строительство, он давал взятки инспекторам, он перебивал цену, он навязывал свои объекты, но не сдавал их в срок.
— Ну и ну, — хмыкнула Хит, — почти достаточно, чтобы вам захотелось его убить. На этот раз застройщик рассмеялся.
— Хороший ход. Теперь послушайте меня. Да, когда-то давно я угрожал этому человеку.
Ключевое слово: «давно». Несколько лет назад. А сейчас загляните в его бухгалтерию. Даже без рецессии ему пришел бы конец. Мне не нужно было убивать его. Он уже был мертвецом.
— Это говорит конкурент.
— Не верите? Зайдите на любой его сайт с объявлениями о
— И что я там увижу?
— Вы что, хотите, чтобы я делал за вас вашу работу?
Когда они были уже в дверях, Лэм окликнул Хит:
— Один вопрос. Я читал в «Post», что он упал с шестого этажа.
— Верно, с шестого, — ответил Рук. Эта шпилька в адрес Хит была первой фразой, которую он произнес им всю встречу.
— Он долго мучился?
— Нет, — ответила Хит. — Он умер мгновенно. Лэм ухмыльнулся, продемонстрировав ряды ламинированных зубов.
— Ну что ж, надеюсь, в аду он свое получит.
Золотистая «краун виктория» ехала по Вест-Сайд-хайвей; гудел кондиционер, и влага конденсировалась на приборной доске.
— Ну, и каково твое мнение? — спросил Рук. — Думаешь, Омар его пришил?
— Возможно. Он у меня в списке, но сейчас я размышляла не о том.
— Рад это слышать, детектив. Не будем торопиться, осталось всего… сколько там… три миллиона человек и Нью-Йорке, с которыми нам надо пообщаться. Хотя, должен признаться, ты умеешь брать интервью.
— Боже, какой ты нетерпеливый. Ты так же ворчал на Боно, когда тебе надоели лагери беженцев в Эфиопии? Ты подстрекал чеченских боевиков выползти из нор? «Ну, давай, Иван, пора посмотреть настоящий теракт».
— Мне просто хочется разобраться, вот и все. Хит была рада этой перемене. Разговор больше не касался личных тем, и она решила воспользоваться моментом.
— Ты действительно хочешь чему-то научиться? Тогда напрягись и постарайся выслушать меня.
Такова полицейская работа. Убийцы не разгуливают по городу с окровавленными ножами, а банды грабителей не одеваются, как Гамбурглер. [24] Ты говоришь с людьми. Ты их слушаешь.
24
Гамбурглер — персонаж из рекламы «Макдоналдса».
Пытаешься понять, что они скрывают. Иногда, если слушать внимательно, можно узнать нечто новое.
— Например, что?
— Например, вот что.
Они подъехали к стройке компании Старра на 11-й авеню; стройка была пуста. Близился полдень, но не наблюдалось никакой работы. А также рабочих. Это была стройка-призрак.
Хит припарковалась неподалеку от проезжей части, на полоске земли между тротуаром и дощатым забором. Когда они вышли из машины, Никки спросила:
— Ты слышишь то же, что и я?
— Ничего.
— Вот именно.
— Эй, мисс, сюда нельзя, уходите. — Парень в каске и с голым торсом, подняв клубы пыли, бросился к Никки и Руку, протиснувшимся в ворота из проволочной сетки. Парень был стройным, накачанным и держался развязно; Хит представила его в стриптиз-клубе, в окружении восторженных домохозяек из Нью-Джерси, засовывающих долларовые бумажки в его плавки.
– И ты тоже, приятель, — обратился он к Руку. — Adios. [25]
Хит
25
Прощайте (исп.)
Bueno, [26]– хмыкнул Рук.
Никки Хит подошла вплотную к рабочему.
— Я хочу поговорить с вашим прорабом.
— Не думаю, что это получится. Она приложила ладонь к уху.
— А я разве что-то спрашивала? Нет, я абсолютно уверена в том, что это был не вопрос.
— О боже! Джейми? — Голос донесся с другого конца двора. Худощавый человек в солнцезащитных очках и блестящем синем спортивном костюме стоял в дверях трейлера.
— Э-э-эй! — воскликнул Рук. — Жирный Томми!
26
Хорошо (исп.)
Мужчина жестом позвал их к себе.
— Живее, пошевеливайтесь, моего кондиционера не хватит на весь Большой Нью-Йорке. [27]
Хит вошла в фургон вместе с Руком и его приятелем, однако не стала садиться на стул, предложенный хозяином. Несмотря на то, что в настоящее время ордера на арест Томассо Николоси, или Жирного Томми, выдано не было, он состоял на службе у одной из нью-йоркских семей, и Хит не хотела попасть в ловушку между столом и оргалитовой стеной. Она села с другой стороны стола, вполоборота к двери. Жирный Томми ухмыльнулся — он с легкостью разгадал ее поведение.
27
Большой Нью-Йорк, или Нью-Йоркская агломерация, включает пять крупнейших городов Нью-Джерси и шесть из семи крупнейших городов Коннектикута.
— Что с тобой случилось, Жирный Томми? Ты больше не жирный?
— Жена кормит меня таблетками для похудания. Боже, неужели уже столько времени прошло с тех пор, как мы в последний раз виделись? — Он снял темные очки и взглянул на Хит; под глазами у него были мешки. — Пару лет назад Джейми писал статью «о жизни на Стейтен-Айленде». [28] Мы познакомились, я решил, что он неплохой парень для репортера, и в итоге он оказал мне небольшую услугу. — Хит натянуто улыбнулась, и Томми рассмеялся:
28
Стейтен-Айленд — один из пяти районов Нью-Йорка; крупнейшее национальное меньшинство здесь составляют итальянцы.
— Не волнуйтесь, детектив, все было законно.
— Просто прикончил двоих парней, и все.
— Шутник. Вы заметили, что он шутник?
— Кто, Джейми? Да мы с ним только и делаем, что хохочем, — усмехнулась она.
— Ну ладно, — сказал Жирный Томми. — Вижу, вы зашли не с визитом вежливости, так что валяйте.
Мы двое как-нибудь потом поболтаем.
— Это стройка компании Мэтью Старра, так?
— Была — до вчерашнего дня. — Лицо у этого умника было из тех, что могут выражать одновременно угрозу и насмешку.