Незабытая: отчаянное сердце. Книга 1
Шрифт:
– А зачем тебе на самом деле к паладину? – спросил меня Сфинкс.
– Я могла бы предоставить для него кое-какую информацию…
Большего никто из нас сказать не успел. Мы заметили, что к нам подошли трое стражников, вот только они не были дварфами, как все стражники города. Они были гномами в той же форме, – я узнала их по росту, который был ниже моего на фут, – но, не дав мне времени удивиться этому факту, Гулльвейг вышла к ним первой со словами:
– Я – служительница Богини Шамикаль, жрица домена жизни, – сказала она гордо, коснувшись
Сфинкс посмотрел на Гулльвейг с легким подозрением, а я промолчала. Если она хотела меня сдать, мне не было до этого дела. А встретиться с паладином было нужно по ряду причин: моя информация, местонахождение Гула и… что-нибудь еще. Так что если она могла это устроить, то почему бы и нет?
И мы отправились за тремя стражниками вон с площади.
Шли все мы минут десять, краем пройдя по самому богатому району города, – здесь дома были трехъярусными и красиво облицованными снаружи. На улицах царила чистота.
За все время нашего пути мое состояние с уймой вопросов и практически полным отсутствием ответов не давали мне заговорить. В скором времени перед нашими глазами предстал комплекс красивых, высоких зданий. Какие-то украшала лепнина, какие-то – остроконечные пики башен. Ровные стены, одинаковые окна, флаги, статуи, часы, – все это создавало впечатление не сердца города, коим определенно была площадь, а его головы. И чтобы попасть сюда, город нужно было пересечь полностью. Далеко от главных ворот. Мне это не нравилось.
Я запоминала каждый закоулок улиц, через которые нас вели. Это успокаивало. Никто не обращал на нас внимания. Да и существа в этом месте внешне отличались от тех, кого мы встречали прежде, опрятностью. Не здесь ли проживала «верхушка города», с который, по словам Дорга, у Газела были связи?.. Вот, наконец, мы поднялись по широкой лестнице с невысокими ступеньками, нам заранее приоткрыли дверь в огромных воротах, и впустили, посчитав по головам.
Перед нашими глазами открылось просторное помещение, похожее размерами на «Голого Единорога». Только здесь практически не было мебели, и лишь в районе второго яруса находились узкие окна. Деревянная лестница справа вела сразу на третий ярус. Мозаичные окна по нижнему ярусу загораживались кованой решеткой, отрезая не только пути к отступлению, но и обзор.
Посередине зала стоял стол, будто бы специально только недавно для чего-то выставленный. На нем лежал большой нож, стояла чернильница и были разбросаны какие-то бумаги. За столом, вальяжно откинувшись на спинку стула, сидел полноватый человеческий мужчина в красной тунике и кулоном в виде клыка на шее. Он крутил на пальце кольцо и с самодовольной улыбкой наблюдал, как мы входим. Ухоженные темного цвета волосы ниже плеч, аккуратная бородка и короткие усы. Выступающие надбровные дуги скрывали злющие темные глаза в тени… Его окружали еще восемь человек с такими же кулонами на шее. Все они были разной комплекции и снаряжения. Ни у кого из них не было в арсенале
«Плохо дело», – подумала я.
Отвлечься меня заставил звук засова двери позади. Причем закрыли дверь снаружи. Нас обошли наши проводники-стражники. К ним подошел один из мужчин, вынул из-за пояса увесистый мешочек и вручил, – только звякнули монетки. С наградой они молча поднялись по лестнице.
«И лес знает, сколько там, наверху, еще существ», – подумала я.
– Что происходит? – спросила Гулльвейг. – Мы хотим видеть паладина.
– Боюсь, его здесь нет, – ответил мужчина из-за стола и махнул рукой.
Повинуясь неглавному приказу, нас окружили неплотным кольцом, а двое мужчин направились прямо к Сфинксу. Он уже было потянулся к оружию, но осекся, когда человек из-за стола продолжил:
– Лучше не стоит, ты тут все-таки не один, – его голос разносился эхом.
И Сфинкс послушался, позволяя одному из подошедших к себе людей обойти себя сзади.
Я напряглась и стала напряженно думать. В окна не убежать, наверху была слепая зона, позади – толстая дверь в воротах. Пока догорит, мы либо задохнемся, либо захлебнемся кровью. Восемь человек. Двое очень близко, четверо – на расстоянии шести футов. Главный – за столом, еще дальше. Если бы я могла как-то до него достать так, чтобы сразу прихлопнуть…
«А, может, все-таки все здесь сжечь?» – вновь зазвучал новый голос.
«Да пошел ты!» – на сей раз я его не испугалась.
Пока я думала, Сфинксу скрутил руки тот, кто обошел его. Второй в ожидании остановился перед ним.
– Буду краток, – мужчина за столом оперся локтями на стол и взял в руки нож, начав его рассматривать. – Где золотой клык?
– Что? – спросил Сфинкс, сведя брови.
«Опять это название, – подумала я. – Только теперь еще и цвета прибавились».
– Золотой клык, – мужчина говорил четко, словно взвешивал каждое слово, как товар. – Артефакт. Где он?
– Понятия не имею! – не к месту весело ответил Сфинкс.
И тут же получил в лицо от человека, стоящего перед ним.
Сфинкс сплюнул кровь в сторону, а нападавший не смог сдержать ехидной усмешки.
– Эй?! Прекратите! – возмутилась Гулльвейг.
– Тогда говорите мне, где золотой клык, – мужчина за столом скучающе повертел нож в руках.
– Мы даже не знаем, о чем вы! – выкрикнула Гулльвейг.
– Не советую вам лгать мне. Признавайтесь по-хорошему, куда вы его спрятали.
– Даже если бы мы знали, все равно бы не сказали! – подала голос я.
– А я надеялся разобраться быстро, – вздохнул, по всей видимости, главарь этой компании. – Отпираться нет смысла. Ваш друг у нас. Он вас и сдал.
– Наш друг? Гул?? – обеспокоено спросила Гулльвейг.
– Ну, вот видите, что-то да вы знаете, – расплылся в довольной усмешке этот противный человек с ножом.
– Так он нам не друг! – окровавленными зубами усмехнулся Сфинкс.
И получил еще один удар.