Незабываемый Хэллоуин
Шрифт:
– Больно надо, – хором сказали девушки, отойдя от Гермионы.
– Что? – спросила староста, глядя на вытянувшиеся лица друзей. – Неужели вы тоже поверили в этот бред?
– Конечно, нет, – успокоила подругу Джинни.
– Не знаю, не знаю, – нахмурился Рон, чересчур пристально оглядывая смутившуюся от такого внимания Гермиону. – Ты и вправду выглядишь больной.
– Это из-за порошка твоих старших братьев, – открестилась Гермиона. – Господи, как же двусмысленно это звучит…
– Гермиона, не подскажешь, как называется заклинание, с помощью
– Энервейт, – машинально ответила Гермиона, и Гарри тут же сделал соответствующую пометку в своем домашнем задании.
– А при чем тут Фред и Джордж? – недоуменно спросил Рон.
– При том, что из-за их новинки – Раздражающего порошка, – которую они решили испытать на мне, я выгляжу как больная и беременная, из-за чего профессор Трелони нагадала мне скорое рождение сына, – на одном дыхании выпалила Гермиона.
– Дочки, – поправила подругу Джинни.
– Да без разницы, – сердито отозвалась Гермиона. – И теперь этот слух распространился по школе. Ничего, поболтают и забудут.
Но когда за следующие полчаса к Гермионе подошла половина курса с одним и тем же вопросом – «А правда ли ты беременна?», – староста не выдержала и захлопнула книгу.
– Я отправляюсь в библиотеку, – заявила девушка, поднимаясь с кресла. – Там мне хотя бы дадут спокойно позаниматься.
И, ни на что не обращая внимания, Гермиона покинула Общую гостиную.
В библиотеке действительно работалось легче, чем в оживленной гостиной факультета, и Гермиона спокойно завершила перевод по рунам, не отвлекаясь на глупые вопросы сокурсников. Между записями о трактовке того или иного символа Гермиона задумывалась над тем, как и кому вообще стало известно об ее мнимой беременности. Единственными, кто мог быть осведомлен о гадании Трелони, были верно ей преданные Лаванда и Парвати, но непохоже, чтобы именно они распространили по школе эту новость. Значит, кто-то другой.
«На четвертом курсе тоже много слухов ходило, и ничего, – успокоила себя Гермиона. – Поболтают и перестанут. В самом деле, сама мысль о том, что Я могу быть беременна от кого-то, абсурдна».
Мадам Пинс прервала размышления Гермионы суховатым покашливанием, и девушка тут же спешно собрала учебники. Не вслушиваясь в бормотание библиотекарши о «некоторых личностях, допоздна засиживающихся и мешающих работе библиотеки», староста покинула святая святых Хогвартса и, сжимая в руках книги, направилась в сторону башни Гриффиндора.
Дождь усилился, барабаня по крыше. Из открытых окон тянуло ночной прохладой, пробирающий до костей осенний ветер бродил по коридорам, морозя ноги. Портреты на стенах сонно перешептывались, собираясь засыпать. Хогвартс медленно, но верно погружался в сон. Лишь кое-где слышались завывания хэллоуинских тыкв и нестройное пение скелетов, покинувших свои посты, чтобы «размять косточки».
Гермиона завернула за угол и тут же невольно вскрикнула, натолкнувшись
– Грейнджер, зачем ты таскаешь эти булыжники? – недовольно спросил голос, который, как тут же поняла Гермиона, принадлежал Фреду Уизли.
– Между прочим, – пробормотала девушка, опустившись на колени, чтобы собрать выпавшие словари рун, – книги – это знания, а знания всегда пригодятся. Хотя тебе этого, наверное, не понять.
– Вот ты язва, – пробормотал Фред. – Совсем как Джинни. Общение с моей сестренкой определенно идет тебе во вред.
– Тебя не спросила, – буркнула Гермиона. Книги не хотели укладываться ровной стопкой, какой она несла их из библиотеки.
– Ладно уж, давай помогу, – снисходительно предложил Фред, наклоняясь к Гермионе и ловко поднимая книги.
– Спасибо, – поблагодарила Гермиона, выпрямляясь и сдувая с лица пряди волос. – Давай сюда.
Фред смерил долгим взглядом протянутые к нему руки старосты, после чего отрицательно качнул головой.
– Нет, я лучше сам понесу.
– Как это по-джентльменски, – съехидничала Гермиона, следуя за Фредом, направившимся вперед по коридору. – Я бы даже сказала, чересчур по-джентльменски.
– Просто мне показалось, что девушке в интересном положении не стоит таскать тяжести вроде этих книжек.
– Что?! – вырвалось у Гермионы. – То есть… Даже тебе уже известно об этом, да? – недовольно спросила девушка.
– Именно, – подтвердил Фред. – Не ожидал от тебя, Гермиона, честно не ожидал. Как говорится, в тихих девочках дети водятся.
– Как остроумно.
– Нет, серьезно, Грейнджер, когда это ты успела? И, главное, с кем?
– Неужели тебе это так интересно? – вопросительно изогнула бровь Гермиона, прожигая гневным взглядом в спине Фреда дыры.
– Вовсе не интересно. Просто я хотел взглянуть на того несчастного – или же героя, это как посмотреть, – которому удалось затащить тебя в постель. Или же это малыш Ронни постарался?
– Фред! – возмутилась покрасневшая до корней волос Гермиона. – Как ты можешь?
– Нет, ну а что? – с наигранной серьезностью спросил Фред. – Ты девушка, он парень, вы всегда вместе, неудивительно, что вас тянет друг к другу…
– Никуда нас не тянет! – оскорбилась Гермиона. – Мы просто друзья!
– Ну да, ну да, – хмыкнул Фред. – Только вот от простой дружбы не беременеют, знаешь ли.
Вспомнив о злосчастном объявлении, найденном ею несколькими часами ранее, Гермиона гневно заявила:
– Между прочим, это из-за тебя вся школа уверена в моей беременности!
– Я тут ни при чем, – открестился парень. – Я с тобой не спал, так что не надо тут на меня наговаривать.
– Фредерик Уизли! – взвизгнула девушка. – Я говорю сейчас о Раздражающем порошке, который ты и твой братец так ловко подсыпали мне – в еду или в воду, не знаю, куда вы додумались.